Skip to content

03 马可福音第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:16,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

可3:1
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
耶稣又进了会堂,在那里有一个人枯干了一只手。


可3:2
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
众人窥探耶稣在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。


可3:3
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!”


可3:4
And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。


可3:5
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。


可3:6
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。


可3:7
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。


可3:8
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
还有许多人听见他所做的大事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约旦河外并推罗、西顿的四方来到他那里。


可3:9
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。


可3:10
For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。


可3:11
And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是 神的儿子!”


可3:12
And he straitly charged them that they should not make him known.
耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。


可3:13
And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.
耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。


可3:14
And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,


可3:15
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
并给他们权柄赶鬼。


可3:16
And Simon he surnamed Peter;
这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得,


可3:17
And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思,


可3:18
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
又有安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门,


可3:19
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
还有卖耶稣的加略人犹大。


可3:20
And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。


可3:21
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。


可3:22
And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
从耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附着。”又说:“他是靠着鬼王赶鬼。”


可3:23
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒但怎能赶出撒但呢?


可3:24
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
若一国自相纷争,那国就站立不住;


可3:25
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
若一家自相纷争,那家就站立不住。


可3:26
And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
若撒但自相攻打纷争,他就站立不住,必要灭亡。


可3:27
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。


可3:28
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
我实在告诉你们:世人一切的罪和一切亵渎的话都可得赦免;


可3:29
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。”


可3:30
Because they said, He hath an unclean spirit.
这话是因为他们说:“他是被污鬼附着的。”


可3:31
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
当下,耶稣的母亲和弟兄来,站在外边,打发人去叫他。


可3:32
And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
有许多人在耶稣周围坐着,他们就告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄在外边找你。”


可3:33
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”


可3:34
And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!
就四面观看那周围坐着的人,说:“看哪!我的母亲,我的弟兄。


可3:35
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
凡遵行 神旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”


知识点

重点词汇
spoil [spɔɪl] n. 次品;奖品 vt. 溺爱;糟蹋;破坏;掠夺 vi. 掠夺;变坏;腐败 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4282}

heal [hi:l] vt. 治愈,痊愈;和解 vi. 痊愈 n. (Heal)人名;(英)希尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4371}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

sicknesses [ˈsɪknɪsiz] n. 疾病( sickness的名词复数 ); 恶心; 呕吐; 弊病 { :4951}

betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}

eternal [ɪˈtɜ:nl] adj. 永恒的;不朽的 {cet6 ky toefl ielts gre :5626}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

thunder [ˈθʌndə(r)] n. 雷;轰隆声;恐吓 vt. 轰隆地发出;大声喊出 vi. 打雷;怒喝 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :6539}

plagues [pleiɡz] n. 瘟疫( plague的名词复数 ); 灾害,折磨 { :6638}

forgiveness [fəˈgɪvnəs] n. 宽恕;宽仁之心 { :6980}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}

surnamed [ ] vt. 给…加姓(surname的过去式与过去分词形式) { :9483}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

grieved [gri:vd] v. 悲伤(grieve的过去式) adj. 伤心的 { :9760}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

parables ['pærəblz] n. (圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 ) { :10532}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

throng [θrɒŋ] n. 人群;众多 vt. 群集;挤满 vi. 蜂拥而至;群集 adj. 拥挤的 {cet4 cet6 toefl ielts gre :11014}

withered [ˈwɪðəd] v. 干枯;减弱;羞愧(wither的过去分词) adj. adj. 枯萎的;憔悴的;凋谢了的;尽是皱纹的 { :11732}

ordained [ɔ:ˈdeɪnd] 规定 { :11835}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

hardness [hɑ:dnəs] n. [物] 硬度;坚硬;困难;冷酷 {toefl :12304}

Bartholomew [bɑ:'θɔlәmju:] n. 巴塞洛缪(男子名) { :12319}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

scribes [skraibz] n. (印刷术发明之前的)抄写员,抄书吏( scribe的名词复数 ) { :12518}

blasphemies [ˈblæsfəmi:z] n. 对上帝的亵渎,亵渎的言词行为; 侮慢的言词(或行为) { :15818}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

damnation [dæmˈneɪʃn] n. 诅咒;非难;被罚下地狱 int. 糟了;该死 { :20189}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}


难点词汇
Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

Canaanite ['keinәnait] n. 迦南人;迦南语 { :33242}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}

verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

blaspheme [blæsˈfi:m] vt. 亵渎;咒骂,辱骂 vi. 说亵渎的话;口出恶言 { :38635}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

Beelzebub [bi:'elzibʌb] n. 魔王, 魔鬼 { :40453}

straightway ['streɪtˌweɪ] adj. 直通的 adv. 立刻,马上;直接地 { :42498}

Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}

Zebedee ['zebidi] n. [基督教] 西庇太(《圣经·马太福音》中人物) { :49231}


生僻词
alphaeus [ ] [人名] 阿尔菲厄斯

Boanerges [.bәuә'nә:dʒi:z] n. 半尼其(耶稣赐与门徒的别名)

calleth [ ] [网络] 卡勒

cometh [ ] [网络] 来了

goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式

Herodians [ ] (Herodian 的复数) adj.(犹太国王)希律一世的,希律王室的, 效忠希律一世的

Idumaea [,idja'mj:ə] n. 伊多姆(Edom的希腊语名称, 等于Idumea)

insomuch [ˌɪnsəʊ'mʌtʃ] adv. 由于,就此程度而言

Iscariot [is'kæriәt] n. 加略人, 叛徒, 背信者

soever [səʊ'evə] adv. 无论,不论何种

straitly ['streitli] adv. 狭窄地, 严格地

Thaddaeus [θæˈdi:əs,ˈθædi-] n. 达太(基督教<圣经·马太福音>中的人物,耶稣十二使徒之一,被认为即是Jude)

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其


词组
do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

eternal damnation [ ] [网络] 永恒的诅咒;诅咒;南木中的永罚

grieve for [ ] [网络] 哀悼;缅怀;感到痛苦

Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风

Sabbath day [ ] [亦作 s- d-]安息日,主日

Simon the Canaanite [ ] [网络] 迦南人西门;奋锐党的西门;迦南人西满

take counsel [ ] na. 与…商量 [网络] 征求意见;商议;徵求意见

take counsel with [ ] na. 与…商量 [网络] 征求意见;商议;徵求意见

the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)

The Holy Ghost [ ] 圣灵

the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

took counsel [ ] vbl.商量,征求意见

took counsel with [ ] vbl.商量,征求意见



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com