Skip to content

22 马太福音第22章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

太22:1
And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
耶稣又用比喻对他们说:


太22:2
The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,


太22:3
And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
就打发仆人去,请那些被召的人来赴席;他们却不肯来。


太22:4
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
王又打发别的仆人,说:'你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。'


太22:5
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
那些人不理就走了:一个到自己田里去,一个做买卖去,


太22:6
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。


太22:7
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。


太22:8
Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
于是对仆人说:'喜筵已经齐备,只是所召的人不配。


太22:9
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。'


太22:10
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
那些仆人就出去到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。


太22:11
And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,


太22:12
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
就对他说:'朋友,你到这里来,怎么不穿礼服呢?'那人无言可答。


太22:13
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
于是王对使唤的人说:'捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。'


太22:14
For many are called, but few are chosen.
因为被召的人多,选上的人少。”


太22:15
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
当时,法利赛人出去,商议怎样就着耶稣的话陷害他,


太22:16
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传 神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。


太22:17
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”


太22:18
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我?


太22:19
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。


太22:20
And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
耶稣说:“这像和这号是谁的?”


太22:21
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
他们说:“是该撒的。”耶稣说:“这样,该撒的物当归给该撒; 神的物当归给 神。”


太22:22
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
他们听见就希奇,离开他走了。


太22:23
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:


太22:24
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
“夫子,摩西说:'人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。'


太22:25
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
从前,在我们这里有弟兄七人。第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。


太22:26
Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
第二、第三,直到第七个,都是如此。


太22:27
And last of all the woman died also.
末后,妇人也死了。


太22:28
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。”


太22:29
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。


太22:30
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一样。


太22:31
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
论到死人复活, 神在经上向你们所说的,你们没有念过吗?


太22:32
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
他说:'我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。' 神不是死人的 神,乃是活人的 神。”


太22:33
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
众人听见这话,就希奇他的教训。


太22:34
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。


太22:35
Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:


太22:36
Master, which is the great commandment in the law?
“夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”


太22:37
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的 神。


太22:38
This is the first and great commandment.
这是诫命中的第一,且是最大的。


太22:39
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
其次也相仿,就是要爱人如己。


太22:40
On these two commandments hang all the law and the prophets.
这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”


太22:41
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:


太22:42
Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”


太22:43
He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,
耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:


太22:44
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
'主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下。'


太22:45
If David then call him Lord, how is he his son?
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”


太22:46
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
他们没有一个人能回答一言。从那日以后也没有人敢再问他什么。


知识点

重点词汇
tempting [ˈtemptɪŋ] v. 引诱(tempt的ing形式) adj. 吸引人的;诱惑人的 {toefl :4078}

tempt [tempt] vt. 诱惑;引起;冒…的风险;使感兴趣 {cet4 cet6 ky toefl :4078}

seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}

penny [ˈpeni] n. (美)分;便士 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4306}

likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

worthy [ˈwɜ:ði] n. 杰出人物;知名人士 adj. 值得的;有价值的;配得上的,相称的;可尊敬的;应…的 n. (Worthy)人名;(英)沃西 {gk cet4 cet6 ky toefl :4663}

garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

murderers [ˈmɜ:dəəz] n. 谋杀犯,凶手( murderer的名词复数 ) { :5115}

furnished [ˈfɜ:nɪʃt] v. 供应;装备(furnish的过去分词) adj. 家具,有家具的 {gk :5253}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

merchandise [ˈmɜ:tʃəndaɪs] n. 商品;货物 vt. 买卖;推销 vi. 经商 {cet6 ky toefl :7045}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

astonished [əˈstɒnɪʃt] adj. 吃惊的 {toefl :7595}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

marvelled [ˈmɑ:vəld] v. 惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) { :7805}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

isaac ['aizәk] n. 以撒(希伯来族长, 犹太人的始祖亚伯拉罕和萨拉的儿子);艾萨克(男人名) { :8205}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

deceased [dɪˈsi:st] n. 死者;[法] 被继承人 adj. 已故的 vi. 死亡(decease的过去式) { :8522}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}

Caesar ['si:zә] n. 凯撒(罗马皇帝);暴君;人间的主宰;剖腹产手术 { :8901}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

parables ['pærəblz] n. (圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 ) { :10532}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

speechless [ˈspi:tʃləs] adj. 说不出话的;哑的;非言语所能表达的 { :13000}

err [ɜ:(r)] vi. 犯错;做错;犯罪;走上歧途 {toefl gre :13165}

entangle [ɪnˈtæŋgl] vt. 使纠缠;卷入;使混乱 {toefl ielts gre :14233}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

hypocrites [ˈhɪpəˌkrɪts] n. 伪君子,伪善者( hypocrite的名词复数 ) { :15627}


难点词汇
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

hither [ˈhɪðə(r)] adj. 这边的;近这边的 adv. 到这里;在这里 { :21659}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

footstool [ˈfʊtstu:l] n. 脚凳 { :26103}

Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}

entreated [enˈtri:tid] v. 恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) { :27532}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

gnashing ['næʃiŋ] n. 气得咬牙 v. 气得咬牙(gnash的ing形式) { :28118}

spitefully ['spaɪtfəlɪ] adv. 怀恨地;怀有恶意地 { :34670}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

saith [seθ] says的古体 { :39544}


复习词汇
servants ['sɜ:vənts] n. 仆人;服务员(servant的复数) { :1878}


生僻词
camest [ ] [网络] 微电子系统技术发展联盟

carest [ ] [网络] 汽车超市;幕张

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

durst [dɜ:st] dare的过去分词

fatlings [ ] [网络] 肥畜

Herodians [ ] (Herodian 的复数) adj.(犹太国王)希律一世的,希律王室的, 效忠希律一世的

regardest [ ] [网络] 关心

Sadducees [ ] n. (古代犹太教)撒都该教派( Sadducee的名词复数 )

superscription ['sju:pə'skɪpʃən] n. 标题,题名,姓名住址

teachest [ ] na. 茶叶箱

thinkest [ ] [网络] 想想

wroth [rɔ:θ] adj. 激怒的,愤怒的


词组
a penny [ ] [网络] 一便士;一分钱;一美分

astonish at [ ] 使…对…感到惊讶

furnish ... with [ ] v. 装备 [网络] 供给;用…装饰;提供

furnish with [ ] v. 装备 [网络] 供给;用…装饰;提供

God in heaven [ ] [网络] 万王之王

Great Commandment [ ] [网络] 大诫命;诫命中第一要紧;大诫命的真谛

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Kingdom of Heaven [ ] [网络] 天国王朝;王者天下;天国骄雄

like unto [ ] [网络] 喜欢到

Resurrection of the dead [ ] [网络] 死人复活;死人复活的眞义;死人复活的真义

slay them [ ] [网络] 宰杀他们

take counsel [ ] na. 与…商量 [网络] 征求意见;商议;徵求意见

the kingdom of heaven [ ] na. “the kingdom of God”的变体 [网络] 天国;天堂之国;天堂

the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

took counsel [ ] vbl.商量,征求意见

wedding garment [ ] na. 结婚礼服 [网络] 婚宴礼服



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com