21 马太福音第21章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
太21:1
And when they
耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里,
太21:2
Saying
耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开,牵到我这里来。
太21:3
And if any man say ought
若有人对你们说什么,你们就说:'主要用它。'那人必立时让你们牵来。”
太21:4
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by
这事成就,是要应验先知的话,说:
太21:5
Tell ye the daughter of
“要对锡安的居民(原文作“女子”)说:'看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。'”
太21:6
And the
门徒就照耶稣所吩咐的去行,
太21:7
And brought
牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
太21:8
And a very great
众人多半把衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。
太21:9
And
前行后随的众人喊着说:“和散那(“和散那”原有“求救”的意思,在此乃称颂的话)归于大卫的子孙!奉主名来的,是应当称颂的!高高在上和散那!”
太21:10
And when he was come into
耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?”
太21:11
And
众人说:“这是加利利拿撒勒的先知耶稣。”
太21:12
And Jesus went into
耶稣进了 神的殿,赶出殿里一切作买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子;
太21:13
And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a
对他们说:“经上记着说:'我的殿必称为祷告的殿',你们倒使它成为贼窝了!”
太21:14
And
在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。
太21:15
And when the chief priests and
祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在殿里喊着说:“和散那归于大卫的子孙!”就甚恼怒,
太21:16
And said unto him,
对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说:'你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话。'你们没有念过吗?”
太21:17
And he left them, and went out of the city into
于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。
太21:18
Now in the morning as he returned into the city, he
早晨回城的时候,他饿了,
太21:19
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing
看见路旁有一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不着什么,不过有叶子,就对树说:“从今以后,你永不结果子!”那无花果树就立刻枯干了。
太21:20
And when the
门徒看见了,便希奇说:“无花果树怎么立刻枯干了呢?”
太21:21
Jesus answered and said unto them,
耶稣回答说:“我实在告诉你们:你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所行的事,就是对这座山说:'你挪开此地,投在海里!'也必成就。
太21:22
And all things,
你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”
太21:23
And when he was come into
耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来问他说:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?”
太21:24
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I
耶稣回答说:“我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。
太21:25
The
约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说'从天上来',他必对我们说:'这样,你们为什么不信他呢?'
太21:26
But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a
若说'从人间来',我们又怕百姓,因为他们都以约翰为先知。”
太21:27
And they answered Jesus,
于是回答耶稣说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。”
太21:28
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first,
又说:“一个人有两个儿子,他来对大儿子说:'我儿,你今天到葡萄园里去做工。'
太21:29
He answered and said, I will not: but
他回答说:'我不去',以后自己懊悔,就去了。
太21:30
And he came to the second, and said
又来对小儿子也是这样说。他回答说:'父啊,我去',他却不去。
太21:31
Whether of them
你们想这两个儿子,是哪一个遵行父命呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们:税吏和娼妓倒比你们先进 神的国。
太21:32
For John came unto you in the way of
因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他;税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。
太21:33
Hear another
你们再听一个比喻:有个家主,栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
太21:34
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the
收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
太21:35
And the
园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
太21:36
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them
主人又打发别的仆人去,比先前更多,园户还是照样待他们。
太21:37
But last of all he sent unto them his son, saying, They will
后来打发他的儿子到他们那里去,意思说:'他们必尊敬我的儿子。'
太21:38
But when the
不料,园户看见他儿子,就彼此说:'这是承受产业的。来吧!我们杀他,占他的产业!'
太21:39
And they caught him, and cast him out of the
他们就拿住他,推出葡萄园外杀了。
太21:40
When the lord therefore of the
园主来的时候,要怎样处治这些园户呢?”
太21:41
They say unto him, He will
他们说:“要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。”
太21:42
Jesus
耶稣说:“经上写着:'匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为希奇。'这经你们没有念过吗?
太21:43
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits
所以我告诉你们: 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
太21:44
And
谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”
太21:45
And when the chief priests and
祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。
太21:46
But when they sought to lay hands on him, they feared
他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
hedged [hedʒ] vt. 用树篱笆围住;避免作正面答复 vi. 用树篱围住;避免作正面答复 n. 树篱;障碍 n. (Hedge)人名;(英)赫奇 { :4118}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}
ass [æs] n. 屁股;驴子;蠢人 n. (Ass)人名;(俄)阿斯 {cet6 :4201}
strawed [strɔː] n. 稻草;吸管;一文不值的东西 a. 稻草的;无价值的 n. (Straw)人名;(英)斯特劳 { :4301}
healed [hi:ld] 恢复 { :4371}
likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}
hungered ['hʌŋɡəd] adj. 饥饿的 { :4584}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
heir [eə(r)] n. [法] 继承人;后嗣;嗣子 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4607}
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}
garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}
lodged [lɔdʒd] v. lodge的过去分词 { :5269}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
grind [graɪnd] n. 磨;苦工作 vt. 磨碎;磨快 vi. 磨碎;折磨 n. (Grind)人名;(法、德)格林德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5372}
whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}
presently [ˈprezntli] adv. (美)目前;不久 {cet4 cet6 ky :5610}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}
den [den] n. 贼窝,私室;兽穴,窝巢;小房间 vt. 把……赶进洞穴 vi. 藏到洞里;住在肮脏简陋的小房间里 n. (Den)人名;(日)传 (名);(俄)杰恩;(法)德恩 {toefl gre :6303}
sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}
doves [dəʊvs] n. 白鸽(dove的复数);菜包肉末饭 { :7715}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
marvelled [ˈmɑ:vəld] v. 惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) { :7805}
multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}
multitudes [ˈmʌltitju:dz] n. 大量( multitude的名词复数 ); 许多; 大众; 人群 { :8435}
overthrew [ˌəʊvəˈθru:] v. 推翻(overthrow的过去式) { :8555}
baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}
babes ['beɪbz] n. <书>婴儿( babe的名词复数 ); 无助的人; 需要人抱的婴儿; <美俚>姑娘 { :8951}
thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}
vineyard [ˈvɪnjəd] n. 葡萄园 { :9056}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
householder [ˈhaʊshəʊldə(r)] n. 户主,家长;房主 n. (Householder)人名;(英)豪斯霍尔德 { :9839}
lame [leɪm] adj. 跛足的;僵痛的;不完全的;无说服力的;差劲的,蹩脚的 vi. 变跛 vt. 使跛;使成残废 {gk cet4 cet6 ky ielts :9982}
reverence [ˈrevərəns] n. 崇敬;尊严;敬礼 vt. 敬畏;尊敬 {toefl :10327}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
parables ['pærəblz] n. (圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 ) { :10532}
parable [ˈpærəbl] n. 寓言,比喻;隐晦或谜般的格言 {gre :10532}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
foal [fəʊl] n. 驹(尤指一岁以下的马、驴、骡) vt. (马等)生仔 vi. (马等)生仔 { :10908}
slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}
withered [ˈwɪðəd] v. 干枯;减弱;羞愧(wither的过去分词) adj. adj. 枯萎的;憔悴的;凋谢了的;尽是皱纹的 { :11732}
miserably ['mɪzrəblɪ] adv. 贫困地;可悲地;糟糕地;非常不幸地 { :11954}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
scribes [skraibz] n. (印刷术发明之前的)抄写员,抄书吏( scribe的名词复数 ) { :12518}
meek [mi:k] adj. 温顺的;谦恭的;驯服的 n. (Meek)人名;(英)米克 {toefl ielts gre :14061}
whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}
repented [rɪˈpentid] v. 对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) { :15104}
colt [kəʊlt] n. 柯尔特式自动手枪;柯尔特公司(美著名制枪厂商) {toefl gre :15287}
righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}
publicans [ˈpʌblikənz] n. 收税员,酒馆老板( publican的名词复数 ) { :15542}
yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}
难点词汇
displeased [dɪs'pli:zd] v. 使…不快(displease的过去式和过去分词) adj. 不快的;生气的 { :19965}
thereon [ˌðeərˈɒn] adv. 在那上面,在其上;…之后立即 { :20211}
nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}
twain ['twein] n. 两;二;一对 adj. 一对的 n. (Twain)人名;(英)特温 { :22146}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}
henceforward [ˌhens'fɔ:wəd] adv. 今后;从今以后;自此以后 { :25870}
Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}
galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}
harlots [ˈhɑ:ləts] n. 妓女,人尽可夫的女人( harlot的名词复数 ); 路柳墙花 { :28530}
husbandmen ['hʌzbəndmən] n. 农夫( husbandman的名词复数 ) { :29928}
sucklings [ ] (suckling 的复数) n. 乳儿, 乳臭未干的小子 { :30765}
hosanna [həʊ'zænə] n. 和撒那!(赞美上帝之语) { :34440}
whomsoever [ˌhu:mˈevə(r)] pron. 任何人(whosoever的宾格) { :34920}
whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}
verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
saith [seθ] says的古体 { :39544}
sion ['saiәn] n. 锡安;以色列人 { :40813}
straightway ['streɪtˌweɪ] adj. 直通的 adv. 立刻,马上;直接地 { :42498}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
生僻词
bethany ['beθəni:] n. 伯大尼(是约旦河西一个小小的村庄, 在希腊原文中意思为“枣”或“无花果之家”, 喻指困苦之家);宝芬妮(女子名)
bethphage [ ] [网络] 伯法其;贝特法革;伯法期
cometh [ ] [网络] 来了
doest ['du:ɪst] v. <古>do的第二人称单数现在式
hearest [ ] [网络] 头托
moneychangers [ ] (moneychanger 的复数) n.货币兑换商, 货币兑换机
winepress ['waɪnpres] n. 葡萄榨汁器,葡萄榨汁机
词组
an ass [ ] [网络] 笨蛋
den of thieves [ ] [网络] 贼巢;贼窝;盗贼巢穴
do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰
draw nigh [ ] na. “draw near”的变体 [网络] 接近
in like wise [ ] na. 以同样方式;同样地
seize on [si:z ɔn] na. 猛扑;袭击;利用;采用(提议) [网络] 抓住;抓住,抓紧;占有
the ass [ ] [网络] 驴子;菊门;深渊
the blind [ ] [网络] 盲人;瞎子;盲人病人
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the lame [ ] [网络] 跛子;瘸子;乞丐
the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
thou hast [ ] [网络] 你有
wither away [ˈwiðə əˈwei] v. 枯萎 [网络] 凋谢;消亡;枯萎着的
惯用语
and said
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com