Skip to content

01 俄巴底亚书第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:14,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

俄1:1
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
俄巴底亚得了耶和华的默示。论以东说:“我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说:'起来吧,一同起来与以东争战。'


俄1:2
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
我使你以东在列国中为最小的,被人大大藐视。


俄1:3
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
住在山穴中,居所在高处的啊,你因狂傲自欺,心里说:'谁能将我拉下地去呢?'


俄1:4
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。”这是耶和华说的。


俄1:5
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
“盗贼若来在你那里,或强盗夜间而来(你何竟被剪除),岂不偷窃,直到够了呢?摘葡萄的若来到你那里,岂不剩下些葡萄呢?


俄1:6
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出?


俄1:7
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
与你结盟的都送你上路,直到交界;与你和好的欺骗你,且胜过你;与你一同吃饭的,设下网罗陷害你;在你心里毫无聪明。”


俄1:8
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
耶和华说:“到那日,我岂不从以东除灭智慧人,从以扫山除灭聪明人?


俄1:9
And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人都被杀戮剪除。


俄1:10
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。


俄1:11
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
当外人掳掠雅各的财物,外邦人进入他的城门,为耶路撒冷拈阄的日子,你竟站在一旁,像与他们同夥。


俄1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着;犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐;他们遭难的日子,你不当说狂傲的话。


俄1:13
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
我民遭灾的日子,你不当进他们的城门;他们遭灾的日子,你不当瞪眼看着他们受苦;他们遭灾的日子,你不当伸手抢他们的财物。


俄1:14
Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
你不当站在岔路口,剪除他们中间逃脱的;他们遭难的日子,你不当将他们剩下的人交付仇敌。


俄1:15
For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
耶和华降罚的日子临近万国。你怎样行,他也必照样向你行,你的报应必归到你头上。


俄1:16
For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
你们犹大人在我圣山怎样喝了苦杯,万国也必照样常常地喝;且喝且咽,他们就归于无有。


俄1:17
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
在锡安山必有逃脱的人,那山也必成圣;雅各家必得原有的产业。


俄1:18
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.
雅各家必成为大火;约瑟家必为火焰。以扫家必如碎秸,火必将他烧着吞灭;以扫家必无余剩的。”这是耶和华说的。


俄1:19
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead.
南地的人,必得以扫山;高原的人,必得非利士地,也得以法莲地和撒马利亚地;便雅悯人必得基列。


俄1:20
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
在迦南人中被掳的以色列众人,必得地直到撒勒法。在西法拉中被掳的耶路撒冷人,必得南地的城邑。


俄1:21
And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD's.
必有拯救者上到锡安山,审判以扫山;国度就归耶和华了。


知识点

重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

ambassador [æmˈbæsədə(r)] n. 大使;代表;使节 {gk cet6 ky ielts :4520}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

prevailed [priˈveild] 流行( prevail的过去式和过去分词 ) 获胜( prevail的过去式和过去分词 ) { :4741}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

foreigners ['fɒrənəz] n. 外国人;外地人(foreigner的复数) { :4887}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

proudly [ˈpraʊdli] adv. 傲慢地,自负地;得意洋洋地 { :6137}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

deceived [diˈsi:vd] v. 欺骗;背叛(deceive的过去式) adj. 被欺骗的 { :6916}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dismayed [dɪsˈmeɪd] v. 使…灰心;使…害怕(dismay的过去式及过去分词) adj. 吃惊,惊愕;心慌;心中不快 { :7726}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

devour [dɪˈvaʊə(r)] v. 吞食;毁灭 {cet6 toefl ielts gre :8478}

rejoiced [riˈdʒɔist] v. (使)欣喜高兴,快乐; 非常高兴; 深感欣喜 { :8553}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

saviours [ˈseɪvjəz] n. 救助者( saviour的名词复数 ); 救星; 救世主; 耶稣基督 { :11213}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

calamity [kəˈlæməti] n. 灾难;不幸事件 n. (Calamity)人名;(英)卡拉米蒂 {ielts gre :12502}

affliction [əˈflɪkʃn] n. 苦难;苦恼;折磨 {toefl gre :13678}

stubble [ˈstʌbl] n. 残株;发茬,须茬 { :14422}

habitation [ˌhæbɪˈteɪʃn] n. 居住;住所 { :14815}

deliverance [dɪˈlɪvərəns] n. 释放,解救;救助;判决 { :15805}

holiness [ˈhəʊlinəs] n. 神圣;圣座(大写,对教宗等的尊称) { :16140}

kindle [ˈkɪndl] vt. 点燃;激起;照亮 vi. 发亮;着火;激动起来 {cet6 toefl ielts gre :16468}

exalt [ɪgˈzɔ:lt] vt. 提升;提拔;赞扬;使得意 vi. 使人得意 {toefl gre :17234}


难点词汇
yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}

clefts [k'lefts] n. 裂缝( cleft的名词复数 ); 裂口; cleave的过去式和过去分词; 进退维谷 { :19354}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

heathen [ˈhi:ðn] n. 异教徒;粗野的人 adj. 异教的;野蛮的 { :21688}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

confederacy [kənˈfedərəsi] n. 联盟;联邦;私党 {toefl gre :26142}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

Esau ['i:sɔ:] n. [圣经]以扫 { :31197}

Canaanites [ ] n. 迦南人(Canaanite的复数形式) { :33242}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

wast [wɑ:st] (be的过去式)第二人称单数直说法 { :43830}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}

crossway ['krɔ:sweɪ] n. 交叉路,岔路 { :48846}


复习词汇
possess [pəˈzes] vt. 控制;使掌握;持有;迷住;拥有,具备 {gk cet4 cet6 ky toefl :2129}

mount [maunt] vt. 增加;爬上;使骑上马;安装,架置;镶嵌,嵌入;准备上演;成立(军队等) vi. 爬;增加;上升 n. 山峰;底座;乘骑用马;攀,登;运载工具;底座 n. (英)芒特(人名) v. 登上;骑上 {cet4 cet6 ky ielts :2596}


生僻词
dwellest [ ] [网络] 住在最近

Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

Obadiah [.әubә'daiә] n. <<俄巴底亚书>>(<<圣经>>中的一卷)

Sepharad [ ] [网络] 西法拉

shouldest ['ʃudist] [古]=shouldst

teman [ ] [网络] 幔;提幔;综合农业终站

Zarephath [ ] [网络] 撒勒法;匝尔法特;蔡尔菲斯


词组
a flame [ ] [网络] 火焰;一团火;一支火焰

an ambassador [ ] [网络] 大使;一个中文词语或英文单词

do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰

Mount Zion [ ] [地名] 锡安山区〈耶路撒冷〉 ( 巴·以 )

prevail against [ ] v. 胜过 [网络] 战胜;是战胜;克服

rejoice over [ ] v. 因…而高兴 [网络] 对…感到高兴;为某事高兴;欢欣鼓舞

swallow down [ ] v. 吞下去

the captivity [ ] [网络] 被掳

the heathen [ ] n. (不信基督教,伊斯兰教,犹太教等的)异教徒;多神教信仰者 adj. 不信教的;野蛮的;信异教的 [网络] 教化异教徒

the plain [ ] 法国革命时期立法机构中的激进党

the pride of [ ] [网络] 的全盛期;引以自豪的人或事物

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

wise man [ ] 哲人, 贤人 [法] 明智之士, 智囊

Wise Men [ ] [网络] 智者;智慧人;人有些智者



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com