Skip to content

22 以西结书第22章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

结22:1
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话又临到我说:


结22:2
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
“人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?当使她知道她一切可憎的事。


结22:3
Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
你要说:'主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又做偶像玷污自己,陷害自己。


结22:4
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.
你因流了人的血,就为有罪;。你做了偶像,就玷污自己,使你受报之日临近,报应之年来到。所以我叫你受列国的凌辱和列邦的讥诮。


结22:5
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
你这名臭、多乱的城啊,那些离你近、离你远的都必讥诮你。


结22:6
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
看哪!以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。


结22:7
In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。


结22:8
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。


结22:9
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
在你中间有谗谤人、流人血的;有在山上吃过祭偶像之物的;有行淫乱的。


结22:10
In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
在你中间有露继母下体羞辱父亲的;有玷辱月经不洁净之妇人的。


结22:11
And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
这人与邻舍的妻行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇;还有玷辱同父之姐妹的。


结22:12
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利、向借粮的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。


结22:13
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
看哪!我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。


结22:14
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。


结22:15
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。


结22:16
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。'”


结22:17
And the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说:


结22:18
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
“人子啊,以色列家在我看为渣滓,他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。


结22:19
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
所以主耶和华如此说:'因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。


结22:20
As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
人怎样将银、铜、铁、铅、锡聚在炉中,吹火熔化,照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中熔化你们。


结22:21
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。


结22:22
As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我耶和华是将忿怒倒在你们身上了。'”


结22:23
And the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说:


结22:24
Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
“人子啊,你要对这地说:'你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。'


结22:25
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物,他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。


结22:26
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分别圣的和俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日,我也在他们中间被亵慢。


结22:27
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。


结22:28
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象,用谎诈的占卜说'主耶和华如此说',其实耶和华没有说。


结22:29
The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.
国内众民一味地欺压,惯行抢夺,亏负困苦穷乏的,背理欺压寄居的。


结22:30
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。


结22:31
Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD.
所以我将恼恨倒在他们身上,用烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。”


知识点

重点词汇
divining [dɪ'vaɪnɪŋ] n. 占卜 adj. 占卜的;推测的 v. 占卜;发现(divine的ing形式) { :4052}

treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

hedge [hedʒ] n. (Hedge)人名;(英)赫奇 v. 用树篱笆围住;避免作正面答复 n. 对冲,套期保值;树篱;障碍 {cet4 cet6 ky ielts gre :4118}

brass [brɑ:s] n. 黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮 n. (Brass)人名;(英、法、德)布拉斯 {cet4 ky toefl :4119}

wolves [wʊlvz] n. 狼;贪婪者;色狼(wolf的复数) v. 大口地快吃;狼吞虎咽(wolf的单三形式) { :4150}

prey [preɪ] n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物 vi. 捕食;掠夺;折磨 n. (Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖 {cet6 ky toefl ielts gre :4181}

conspiracy [kənˈspɪrəsi] n. 阴谋;共谋;阴谋集团 {ky toefl ielts gre :4229}

midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}

shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}

roaring [ˈrɔ:rɪŋ] n. 咆哮;怒吼;吼声 adj. 喧闹的;兴胜的;狂风暴雨的 v. 怒吼(uproar的现在分词) { :5275}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humbled [ˈhʌmbld] 使 ... 卑下 轻松打败(尤指强大的对手) 贬低(humble的过去式和过去分词) { :5970}

disperse [dɪˈspɜ:s] vt. 分散;使散开;传播 adj. 分散的 vi. 分散 {cet6 ky toefl ielts gre :5981}

robbery [ˈrɒbəri] n. 抢劫,盗窃;抢掠 {cet4 cet6 :6012}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

mock [mɒk] n. 英国模拟考试(mocks) vt. 愚弄,嘲弄 adj. 仿制的,模拟的,虚假的,不诚实的 vt. 不尊重,蔑视 {cet6 ky toefl ielts gre :7541}

mocking [ˈmɒkɪŋ] adj. 嘲弄的 v. 嘲笑(mock的现在分词) { :7541}

infamous [ˈɪnfəməs] adj. 声名狼藉的;无耻的;邪恶的;不名誉的 {cet4 toefl :7661}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

devoured [diˈvauəd] v. 吞食;毁灭(devour的过去分词) { :8478}

needy [ˈni:di] adj. 贫困的;贫穷的;生活艰苦的 n. (Needy)人名;(英)尼迪 {toefl gre :8796}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

furnace [ˈfɜ:nɪs] n. 火炉,熔炉 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9102}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

vanity [ˈvænəti] n. 虚荣心;空虚;浮华;无价值的东西 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9493}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

indignation [ˌɪndɪgˈneɪʃn] n. 愤慨;愤怒;义愤 {cet6 ky gre :9794}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

dishonest [dɪsˈɒnɪst] adj. 不诚实的;欺诈的 { :9907}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

Sabbaths [ ] (Sabbath 的复数) n. 安息日 { :12368}

extortion [ɪk'stɔ:ʃn] n. 勒索;敲诈;强夺;被勒索的财物 { :14121}

ravening [ˈrævənɪŋ] adj. 贪婪饥饿的;掠食的 { :14323}

smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}


难点词汇
profaned [prəʊˈfeɪnd] v. 不敬( profane的过去式和过去分词 ); 亵渎,玷污 { :17638}

profane [prəˈfeɪn] adj. 亵渎的;世俗的;异教的 vt. 亵渎;玷污 {toefl ielts gre :17638}

vexed [vekst] adj. 生气的,烦恼的,恼怒的;为难的;焦急的 { :17663}

nakedness ['neɪkɪdnəs] n. 赤裸;明显;赤身裸体 { :18405}

yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}

abominations [əˌbɔməˈneɪʃənz] n. 嫌恶( abomination的名词复数 ); 深恶痛绝; 令人憎恶的人或事物; 可憎恶的或卑劣的习惯或行为 { :19107}

abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

recompensed [ˈrekəmˌpenst] v. 赔偿( recompense的过去式和过去分词 ); 补偿; 酬报; 酬谢 { :20085}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}

daubed [dɔ:bd] v. 涂抹( daub的过去式和过去分词 ) { :20322}

wrongfully ['rɒŋfəlɪ] adv. 不正当地;不妥地 { :21261}

heathen [ˈhi:ðn] n. 异教徒;粗野的人 adj. 异教的;野蛮的 { :21688}

defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}

defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}

greedily ['gri:dɪlɪ] adv. 贪婪地;贪食地 { :22783}

fatherless [ˈfɑ:ðələs] adj. 无父的 { :23089}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

usury [ˈju:ʒəri] n. 高利;高利贷;利益 {gre :29379}

dross [drɒs] n. 渣滓;浮渣;碎屑 n. (Dross)人名;(德)德罗斯 {gre :32850}

untempered ['ʌn'tempəd] adj. 未经锻炼的;未调和好的;无节制的 { :38203}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

lewdness ['lu:dnis] n. 淫荡,下流;邪恶 { :41983}

lewdly [ ] adv. 淫荡地 { :44838}


生僻词
filthiness ['filθinis] n. 污秽;肮脏,不洁

morter [ ] [人名] 莫特

sheddeth [ ] [网络] 脱落


词组
in the midst [ ] [网络] 在情况中;於其中

in the midst of [in ðə midst ɔv] [网络] 在…当中,在…中间;意思是在某一进程之中;正当…的时候

into the midst of [ ] 入。。。之中

melt in [ ] 在…中融〔溶〕化; 溶解于(某液体)

prey to [ ] 深受…...之害 被…...捕获

shed ... blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

shed blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

the heathen [ ] n. (不信基督教,伊斯兰教,犹太教等的)异教徒;多神教信仰者 adj. 不信教的;野蛮的;信异教的 [网络] 教化异教徒

the Widow [ ] [俚语]香槟酒(源自法国著名香槟酒的商标名)

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to melt [ ] [网络] 融化;溶化;熔化



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com