04 耶利米哀歌第4章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
哀4:1
How is the gold become ! how is the most fine gold changed! the stones of the are poured out in the top of every street.
黄金何其失光!纯金何其变色!圣所的石头倒在各市口上。
哀4:2
The precious sons of , fine gold, how are they as pitchers, the work of the hands of the !
锡安宝贵的众子好比精金,现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶?
哀4:3
Even the draw out the breast, they their young ones: the daughter of my people is become , like the .
野狗尚且把奶乳哺其子,我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。
哀4:4
The tongue of the sucking child to the roof of his mouth for : the young children ask bread, and no man it them.
吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛;孩童求饼,无人擘给他们。
哀4:5
They that did feed are in the streets: they that were brought up in embrace .
素来吃美好食物的,现今在街上变为孤寒;素来卧朱红褥子的,现今躺卧粪堆。
哀4:6
For the punishment of the of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of , that was as in a moment, and no hands stayed on her.
都因我众民的罪孽比所多玛的罪还大;所多玛虽然无人加手于她,还是转眼之间被倾覆。
哀4:7
Her were purer than snow, they were whiter than milk, they were more in body than , their was of :
锡安的贵胄素来比雪纯净、比奶更白;他们的身体比红宝玉(或作“珊瑚”)更红,像光润的蓝宝石一样。
哀4:8
Their is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin to their bones; it is , it is become like a stick.
现在他们的面貌比煤炭更黑,以致在街上无人认识;他们的皮肤紧贴骨头,枯干如同槁木。
哀4:9
They that be with are better than they that be with : for these , stricken through for want of the fruits of the field.
饿死的不如被刀杀的,因为这是缺了田间的土产,就身体衰弱,渐渐消灭。
哀4:10
The hands of the women have their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
慈心的妇人,当我众民被毁灭的时候,亲手煮自己的儿女作为食物。
哀4:11
The LORD accomplished his ; he poured out his fierce anger, and a fire in , and it the foundations .
耶和华发怒成就他所定的,倒出他的烈怒,在锡安使火着起,烧毁锡安的根基。
哀4:12
The kings of the earth, and all the of the world, would not have believed that and the enemy should have entered into the gates of
地上的君王和世上的居民,都不信敌人和仇敌能进耶路撒冷的城门。
哀4:13
For the sins of her
这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽,他们在城中流了义人的血。
哀4:14
They have wandered as blind men in the streets, they have
他们在街上如瞎子乱走,又被血玷污,以致人不能摸他们的衣服。
哀4:15
They cried
人向他们喊着说:“不洁净的,躲开,躲开!不要挨近我!”他们逃走飘流的时候,列国中有人说:“他们不可仍在这里寄居。”
哀4:16
The anger of the LORD
耶和华发怒,将他们分散,不再眷顾他们。人不重看祭司,也不厚待长老。
哀4:17
As for us, our eyes as yet failed for our
我们仰望人来帮助,以致眼目失明,还是枉然。我们所盼望的,竟盼望一个不能救人的国!
哀4:18
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
仇敌追赶我们的脚步像打猎的,以致我们不敢在自己的街上行走。我们的结局临近,我们的日子满足,我们的结局来到了。
哀4:19
Our
追赶我们的比空中的鹰更快;他们在山上追逼我们,在旷野埋伏,等候我们。
哀4:20
The breath of our
耶和华的受膏者好比我们鼻中的气,在他们的坑中被捉住;我们曾论到他说:“我们必在他荫下,在列国中存活。”
哀4:21
住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐,苦杯也必传到你那里;你必喝醉,以致露体。
哀4:22
The punishment of
锡安的民哪,你罪孽的刑罚受足了,耶和华必不使你再被掳去。以东的民哪,他必追讨你的罪孽,显露你的罪恶。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}
midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}
polishing ['pɒlɪʃɪŋ] v. [机] 磨光;擦亮;修正(polish的ing形式) n. [机] 抛光;[机] 磨光 { :4344}
shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}
cruel [kru:əl] adj. 残酷的,残忍的;使人痛苦的,让人受难的;无情的,严酷的 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4471}
depart [dɪˈpɑ:t] adj. 逝世的 vi. 离开;出发,起程;违反;去世 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4497}
hunger [ˈhʌŋgə(r)] n. 饿,饥饿;渴望 vt. 使……挨饿 vi. 渴望;挨饿 n. (Hunger)人名;(德、波)洪格尔;(英)亨格 {gk cet4 cet6 ky toefl :4584}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}
fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}
dim [dɪm] n. 笨蛋,傻子 adj. 暗淡的,昏暗的;模糊的,看不清的;悲观的,怀疑的 vt. 使暗淡,使失去光泽;使变模糊 vi. 变模糊,变暗淡 n. (Dim)人名;(俄)季姆;(柬)丁 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5733}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
swifter ['swɪftə] n. 低桅前支索,下前支索,绞盘加固索(用来连接各绞盘棒末端) adj. 迅速的( swift的比较级 ); 敏捷的; 立即作出的; 突然发生的 { :5978}
sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
scarlet [ˈskɑ:lət] n. 猩红色;红衣;绯红色;鲜红色布 adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的 n. (Scarlet)人名;(英)斯卡利特;(罗)斯卡尔莱特 {cet6 toefl :7155}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
adversary [ˈædvəsəri] n. 对手;敌手 { :7244}
drunken [ˈdrʌŋkən] adj. 喝醉的;酒醉的;常醉的 { :7718}
devoured [diˈvauəd] v. 吞食;毁灭(devour的过去分词) { :8478}
rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}
overthrown [ˌəʊvəˈθrəʊn] v. 推翻;打倒(overthrow的过去分词) { :8555}
nostrils ['nɒstrəlz] n. [解剖] 鼻孔(nostril的复数) { :8649}
polluted [pə'lu:tɪd] adj. 受污染的;被玷污的 v. 污染(pollute的过去式和过去分词) { :8769}
thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}
potter [ˈpɒtə(r)] n. 陶艺家,制陶工人 n. (Potter)人名;(英、荷、德、葡)波特 vt. 闲混,虚度 vi. 闲逛;慢条斯理地做事 {toefl :9074}
esteemed [ɪs'ti:md] adj. 受人尊敬的 v. 尊敬;认为(esteem的过去分词) { :9623}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}
delicately ['delɪkətlɪ] adv. 微妙地;精致地;优美地 { :10059}
captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
thirst [θɜ:st] n. 渴望;口渴;热望 vi. 渴望;口渴 {gk cet4 cet6 ky ielts :10813}
slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}
withered [ˈwɪðəd] v. 干枯;减弱;羞愧(wither的过去分词) adj. adj. 枯萎的;憔悴的;凋谢了的;尽是皱纹的 { :11732}
desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
rubies [ˈru:biz] n. 红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 { :12800}
pitiful [ˈpɪtɪfl] adj. 可怜的,令人同情的 {toefl gre :12810}
难点词汇
Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}
sojourn [ˈsɒdʒən] n. 逗留;旅居 vi. 逗留;旅居 {toefl gre :16174}
kindled [ˈkɪndld] 激起 { :16468}
ruddy [ˈrʌdi] n. (Ruddy)人名;(英)拉迪 adj. 红的;红润的 vt. 使变红 adv. 极度;非常 vi. 变红 {gre :16588}
sapphire [ˈsæfaɪə(r)] n. 蓝宝石;[宝] 青玉;天蓝色 adj. 天蓝色的 {toefl gre :16599}
sodden [ˈsɒdn] adj. 浸透的;浑身湿透的;浸过酒的 vt. 使浸透;使迷糊 {gre :16783}
earthen [ˈɜ:θn] adj. 土制的;陶制的;地球上的 { :17960}
ostriches [ˈɔstrɪtʃiz] n. 鸵鸟( ostrich的名词复数 ); 逃避现实的人,不愿正视现实者 { :18490}
visage [ˈvɪzɪdʒ] n. 面貌,容貌;外表 n. (Visage)人名;(法)维萨热 {gre :19096}
iniquities [ɪˈnɪkwɪti:z] n. 邪恶( iniquity的名词复数 ); 极不公正 { :19097}
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
heathen [ˈhi:ðn] n. 异教徒;粗野的人 adj. 异教的;野蛮的 { :21688}
thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}
zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
persecutors [ ] n. 迫害者( persecutor的名词复数 ) { :28161}
Sodom ['sɒdәm] n. 所多玛(罪恶之地) { :35089}
dunghills [ ] (dunghill 的第三人称 -s形式) n. 粪堆, 堆肥, 污秽场所 { :44649}
生僻词
breaketh [ ] [网络] 突破
cleaveth [ ] [网络] 清除
dwellest [ ] [网络] 住在最近
Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)
nazarites [ ] n. 拿撒勒人;(不剪发,不剃须,不喝酒的)古希伯来修行者 [网络] 拿细耳人;拿萨勒;拿撒勒系列
uz [ ] [医][=uranium Z]铀Z
词组
comparable to [ ] v. 赶得上 [网络] 比得上的;相若;可比较的
give suck [ɡiv sʌk] (古)喂奶, 哺乳
give suck to [ɡiv sʌk tu:] 给…吃奶
hunger for [ ] v. 渴望;渴求 [网络] 渴望得到;得到某事物的渴望;亟待
in the midst [ ] [网络] 在情况中;於其中
in the midst of [in ðə midst ɔv] [网络] 在…当中,在…中间;意思是在某一进程之中;正当…的时候
in the wilderness [in ðə ˈwɪldənɪs] [网络] 荒原;在旷野;离开政界的
pine away [ ] un. 忧伤;度愁苦的岁月;憔悴;伤心 [网络] 消瘦;因忧伤而憔悴
sea monster [ ] n. 海妖;海怪 [网络] 水怪;大海妖;海洋怪物
shed the blood of [ ] 杀死,杀伤…
the adversary [ ] n. 魔鬼;对手 [网络] 仇敌;正义者;被告
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the heathen [ ] n. (不信基督教,伊斯兰教,犹太教等的)异教徒;多神教信仰者 adj. 不信教的;野蛮的;信异教的 [网络] 教化异教徒
the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑
the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com