Skip to content

38 耶利米书第38章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶38:1
Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying,
玛坦的儿子示法提雅、巴施户珥的儿子基大利、示利米雅的儿子犹甲、玛基雅的儿子巴示户珥听见耶利米对众人所说的话,说:


耶38:2
Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
“耶和华如此说:'住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去归降迦勒底人的,必得存活,就是以自己命为掠物的,必得存活。'


耶38:3
Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it.
耶和华如此说:'这城必要交在巴比伦王军队的手中,他必攻取这城。'”


耶38:4
Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
于是首领对王说:“求你将这人治死,因他向城里剩下的兵丁和众民说这样的话,使他们的手发软。这人不是求这百姓得平安,乃是叫他们受灾祸。”


耶38:5
Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.
西底家王说:“他在你们手中,无论何事,王也不能与你们反对。”


耶38:6
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.
他们就拿住耶利米,下在哈米勒的儿子(或作“王的儿子”)玛基雅的牢狱里。那牢狱在护卫兵的院中。他们用绳子将耶利米系下去。牢狱里没有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。


耶38:7
Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;
在王宫的太监古实人以伯米勒,听见他们将耶利米下了牢狱(那时王坐在便雅悯门口),


耶38:8
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,
以伯米勒就从王宫里出来,对王说:


耶38:9
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.
“主我的王啊,这些人向先知耶利米一味地行恶,将他下在牢狱中,他在那里必因饥饿而死,因为城中再没有粮食。”


耶38:10
Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.
王就吩咐古实人以伯米勒说:“你从这里带领三十人,趁着先知耶利米未死以前,将他从牢狱中提上来。”


耶38:11
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
于是,以伯米勒带领这些人同去,进入王宫,到库房以下,从那里取了些碎布和破烂的衣服,用绳子缒下牢狱去到耶利米那里。


耶38:12
And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
古实人以伯米勒对耶利米说:“你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上,垫你的胳肢窝。”耶利米就照样行了。


耶38:13
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
这样,他们用绳子将耶利米从牢狱里拉上来。耶利米仍在护卫兵的院中。


耶38:14
Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.
西底家王打发人带领先知耶利米,进耶和华殿中第三门里见王。王就对耶利米说:“我要问你一件事,你丝毫不可向我隐瞒。”


耶38:15
Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?
耶利米对西底家说:“我若告诉你,你岂不定要杀我吗?我若劝戒你,你必不听从我。”


耶38:16
So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
西底家王就私下向耶利米说:“我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓,我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。”


耶38:17
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:
耶利米对西底家说:“耶和华万军之神、以色列的 神如此说:'你若出去归降巴比伦王的首领,你的命就必存活,这城也不至被火焚烧,你和你的全家都必存活;


耶38:18
But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.
你若不出去归降巴比伦王的首领,这城必交在迦勒底人手中,他们必用火焚烧,你也不得脱离他们的手。'”


耶38:19
And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
西底家王对耶利米说:“我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。”


耶38:20
But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.
耶利米说:“迦勒底人必不将你交出。求你听从我对你所说耶和华的话,这样,你必得好处,你的命也必存活,


耶38:21
But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me:
你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样:


耶38:22
And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.
'犹大王宫里所剩的妇女必都带到巴比伦王的首领那里。这些妇女必说:你知己的朋友催逼你,胜过你;见你的脚陷入淤泥中,就转身退后了。'


耶38:23
So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
人必将你的后妃和你的儿女带到迦勒底人那里。你也不得脱离他们的手,必被巴比伦王的手捉住,你也必使这城被火焚烧。”


耶38:24
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
西底家对耶利米说:“不要使人知道这些话,你就不至于死,


耶38:25
But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:
首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:'你对王说什么话,不要向我们隐瞒,我们就不杀你;王向你说什么话,也要告诉我们。'


耶38:26
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
你就对他们说:'我在王面前恳求不要叫我回到约拿单的房屋死在那里。'”


耶38:27
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们。他们不再与他说话,因为事情没有泄漏。


耶38:28
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
于是,耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。


知识点

重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

prey [preɪ] n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物 vi. 捕食;掠夺;折磨 n. (Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖 {cet6 ky toefl ielts gre :4181}

cords [kɔ:dz] n. 用灯芯绒做的衣物 n. (Cords)人名;(德)科茨 { :4314}

hunger [ˈhʌŋgə(r)] n. 饿,饥饿;渴望 vt. 使……挨饿 vi. 渴望;挨饿 n. (Hunger)人名;(德、波)洪格尔;(英)亨格 {gk cet4 cet6 ky toefl :4584}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

prevailed [priˈveild] 流行( prevail的过去式和过去分词 ) 获胜( prevail的过去式和过去分词 ) { :4741}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

rags [ræɡz] n. 破布;抹布 n. (Rags)人名;(俄)拉格斯 { :5984}

secretly ['si:krətlɪ] adv. 秘密地;背地里 { :6108}

rotten [ˈrɒtn] adj. 腐烂的;堕落的;恶臭的;虚弱的;极坏的 adv. 非常 n. (Rotten)人名;(法、德)罗滕 {cet4 cet6 ky toefl gre :6433}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

mock [mɒk] n. 英国模拟考试(mocks) vt. 愚弄,嘲弄 adj. 仿制的,模拟的,虚假的,不诚实的 vt. 不尊重,蔑视 {cet6 ky toefl ielts gre :7541}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

clouts [klaʊts] n. 猛打( clout的名词复数 ); 敲打; (尤指政治上的)影响; (用手或硬物的)击 v. (尤指用手)猛击,重打( clout的第三人称单数 ) { :8570}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

Ethiopian [.i:θi'әupiәn] n. 埃塞俄比亚人;黑人 adj. 埃塞俄比亚的;黑人的 { :10499}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

mire [ˈmaɪə(r)] n. 泥潭;[地理] 泥沼 vi. 陷于泥坑;陷入困境 vt. 使陷于泥坑;使陷入困境 n. (Mire)人名;(塞、索、阿拉伯)米雷;(法)米尔 {ielts gre :13062}


难点词汇
dungeon [ˈdʌndʒən] n. 地牢,土牢 {toefl :16152}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

assuredly [əˈʃʊərədli] adv. 确实地;确信地 {toefl :20165}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

beseech [bɪˈsi:tʃ] vt. 恳求,哀求;乞求,急切地要求得到 {gre :21052}

eunuchs ['ju:nəks] n. 太监,宦官( eunuch的名词复数 ) { :23847}

pestilence [ˈpestɪləns] n. 瘟疫(尤指鼠疫);有害的事物 {toefl :23924}

supplication [ˌsʌplɪˈkeɪʃn] n. 恳求;祈祷 { :24164}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

armholes [ˈɑ:mhəulz] n. 袖孔( armhole的名词复数 ) { :39281}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

Chaldeans [ ] (Chaldean 的复数) n. 古代巴比伦的迦勒底人, 予言者, 占星者, 迦勒底人用的闪族语 n. 迦勒底文化的, 迦勒底语言的, 迦勒底人的, 迦勒底的 { :40355}


生僻词
gedaliah [ ] [网络] 基大利

goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式

Hammelech [ ] [网络] 哈米勒

liveth [ ] [网络] 活着

Mattan [ ] n. (Mattan)人名;(阿拉伯)马坦

Pashur [ ] [网络] 巴施户珥

remaineth [ ] [网络] 剩下

seeketh [ ] [网络] 寻求

Shelemiah [ ] [网络] 示利米雅;示玛雅

Shephatiah [ ] [网络] 法提雅;士法提亚

sware [swεә] v. 发誓(swear的过去式)

weakeneth [ ] [网络] 弱化

zedekiah [,zedi'kaiə] [男子名] 泽德凯亚来源于希伯来语,含义是“耶和华是力量”(Jehovah is might)


词组
abide in [ ] [网络] 安住;你们若住;你们要住在

bread in [ ] vt.强行进入,打断

by the sword [ ] 通过武力

cast into [kɑ:st ˈɪntuː] [网络] 铸成

do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

from hence [ ] [网络] 由此处

in the mire [ ] prep.陷入困境

prevail against [ ] v. 胜过 [网络] 战胜;是战胜;克服

sink in [siŋk in] un. 晕倒;西斜;渗入;打进心坎 [网络] 被理解;被了解;被完全理解

the mire [ðə maɪə] [网络] 大沼泽;大泥潭

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the Treasury [ ] [网络] 财政部;宝库;库务署

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字


惯用语
thus saith the lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com