Skip to content

22 耶利米书第22章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶22:1
Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
耶和华如此说:“你下到犹大王的宫中,在那里说这话,


耶22:2
And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
说:'坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话!


耶22:3
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手;不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。


耶22:4
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆、百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。


耶22:5
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
你们若不听这些话,耶和华说:我指着自己起誓,这城必变为荒场。'”


耶22:6
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
耶和华论到犹大王的家如此说:“我看你如基列,如黎巴嫩顶,然而,我必使你变为旷野,为无人居住的城邑。


耶22:7
And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你,他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。


耶22:8
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
许多国的民要经过这城,各人对邻舍说:'耶和华为何向这大城如此行呢?'


耶22:9
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
他们必回答说:'是因离弃了耶和华他们 神的约,事奉敬拜别 神。'”


耶22:10
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
不要为死人哭号,不要为他悲伤,却要为离家出外的人大大哭号,因为他不得再回来,也不得再见他的本国。


耶22:11
For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙(列王下二十三章三十节名“约哈斯”),就是接续他父亲约西亚作王的,这样说:“他必不得再回到这里来,


耶22:12
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。”


耶22:13
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
那行不义盖房、行不公造楼、白白使用人的手工不给工价的,有祸了!


耶22:14
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
他说:“我要为自己盖广大的房、宽敞的楼,为自己开窗户。”这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。


耶22:15
Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?
“难道你作王是在乎造香柏木楼房争胜吗?你的父亲岂不是也吃、也喝,也施行公平和公义吗?那时他得了福乐。


耶22:16
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐!认识我不在乎此吗?”这是耶和华说的。


耶22:17
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
“惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。”


耶22:18
Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
所以,耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说:“人必不为他举哀说:'哀哉!我的哥哥';或说:'哀哉!我的姐姐';也不为他举哀说:'哀哉!我的主';或说:'哀哉!我主的荣华。'


耶22:19
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。


耶22:20
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
你要上黎巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。


耶22:21
I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
你兴盛的时候,我对你说话,你却说:'我不听。'你自幼年以来总是这样,不听从我的话。


耶22:22
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去;那时,你必因你一切的恶抱愧蒙羞。


耶22:23
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
你这住黎巴嫩在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜!”


耶22:24
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
耶和华说:“犹大王约雅敬的儿子哥尼雅(又名“耶哥尼雅”。下同)虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,也必将你从其上摘下来。


耶22:25
And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。


耶22:26
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
我也必将你和生你的母亲赶到别国,并不是你们生的地方,你们必死在那里。


耶22:27
But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
但心中甚想归回之地,必不得归回。”


耶22:28
Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
哥尼雅这人是被轻看、破坏的器皿吗?是无人喜爱的器皿吗?他和他的后裔为何被赶到不认识之地呢?


耶22:29
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!


耶22:30
Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
耶和华如此说:“要写明这人算为无子,是平生不得亨通的,因为他后裔中再无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上治理犹大。”


知识点

重点词汇
inhabitant [ɪnˈhæbɪtənt] n. 居民;居住者 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4166}

ass [æs] n. 屁股;驴子;蠢人 n. (Ass)人名;(俄)阿斯 {cet6 :4201}

spoiled [spɔɪld] adj. 被宠坏的 v. 宠坏;变质(spoil的过去式和过去分词);损坏 { :4282}

shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}

worshipped ['wə:ʃip] n. ☉对神的崇拜(或崇敬);礼拜;礼拜仪式 vt. 崇拜,崇敬,敬仰:;爱戴;爱慕 vi. 做礼拜,敬神,拜神: { :4576}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

prosperity [prɒˈsperəti] n. 繁荣,成功 {cet4 cet6 ky toefl gre :5082}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧的,感到难为情的;耻于……的 {gk cet4 ky ielts :5292}

burial [ˈberiəl] n. 埋葬;葬礼;弃绝 adj. 埋葬的 {gk cet6 toefl ielts gre :5406}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

inhabited [ɪnˈhæbɪtɪd] v. 占据(inhabit的过去分词);居住于 adj. 有人居住的 { :6052}

sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

pluck [plʌk] n. 勇气;内脏;快而猛的拉 vt. 摘;拔;扯 vi. 拉;拽;扯 {cet4 cet6 toefl gre :6870}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

lament [ləˈment] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨 vt. 哀悼;痛惜 n. (Lament)人名;(葡)拉门特;(法)拉芒 {toefl ielts gre :7387}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

prosper [ˈprɒspə(r)] vi. 繁荣,昌盛;成功 vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣 n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀 {ky toefl :8251}

gracious [ˈgreɪʃəs] adj. 亲切的;高尚的;和蔼的;雅致的 int. 天哪;哎呀 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8538}

needy [ˈni:di] adj. 贫困的;贫穷的;生活艰苦的 n. (Needy)人名;(英)尼迪 {toefl gre :8796}

cedar [ˈsi:də(r)] n. 雪松;香柏;西洋杉木 n. (Cedar)人名;(英)锡达 {toefl :8831}

cedars [ˈsi:dəz] n. 雪松,西洋杉( cedar的名词复数 ) { :8831}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

idol [ˈaɪdl] n. 偶像,崇拜物;幻象;谬论 n. (Idol)人名;(英)伊多尔 {toefl gre :9381}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}

confounded [kənˈfaʊndɪd] v. 使混淆(confound的过去分词) adj. 困惑的;糊涂的;讨厌的;惊慌失措的 { :10535}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

destroyers [dɪˈstrɔɪəz] n. 驱逐舰( destroyer的名词复数 ); 破坏者 { :11489}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

pangs [pæŋz] n. 突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛 { :12693}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

desolation [ˌdesəˈleɪʃn] n. 荒芜;忧伤;孤寂;废墟 { :14579}

childless [ˈtʃaɪldləs] adj. 无子女的 { :14614}

bemoan [bɪˈməʊn] vt. 惋惜;为…恸哭 vi. 叹息 { :15143}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}


难点词汇
travail [ˈtræveɪl] n. 分娩的痛苦;艰苦劳动 vi. 辛勤努力;经受分娩的阵痛 { :17612}

oppressor [əˈpresə(r)] n. 压制者,压迫者 { :17937}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}

fatherless [ˈfɑ:ðələs] adj. 无父的 { :23089}

vermilion [vəˈmɪliən] n. [无化] 朱砂;朱红色 adj. 朱红色的 vt. 涂以朱红色 { :23480}

signet ['sɪgnɪt] n. 印;图章 vt. 盖章于 n. (Signet)人名;(法)西涅 { :24196}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

Josiah [dʒəu'saiə] n. 约西亚(男子名) { :27065}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

covetousness ['kʌvitəsnis] n. 贪婪;贪心;妄羡 { :39647}

Chaldeans [ ] (Chaldean 的复数) n. 古代巴比伦的迦勒底人, 予言者, 占星者, 迦勒底人用的闪族语 n. 迦勒底文化的, 迦勒底语言的, 迦勒底人的, 迦勒底的 { :40355}


生僻词
Bashan ['beiʃən] n. 巴珊(古代巴勒斯坦加利利海东部和东北部的富饶地区)

buildeth [ ] [网络] 建立

cieled [ ] [网络] 盯着

fearest [fɪr] 菲尔河(美国北卡罗来纳州东南部河流) Cape 菲尔角(菲尔河河口的岬) fear [fiə] n. 畏惧,害怕,惧怕,恐惧 (对神等的)敬畏 忧虑,焦虑,担心 害怕的原因;值得忧虑之处;可能(性),机遇 令人害怕的事物,可怕的事物 vt. 害怕,惧怕,畏惧: The plague was greatly feared in the Middle Ages. 在中世纪时,这种瘟疫十分可怕。 He fears nothing. 他什么都不怕。 为…忧虑(或担心、焦虑): They feared the worst. 他们担心会发生最坏的情况。 担忧,担心;恐怕: I fear I am late

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

giveth [ ] [网络] 施舍

goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式

Jehoiakim [ ] n.约雅敬

makest [ ] [网络] 创建并激活蒙板;产生模板

Nebuchadrezzar [ ] [网络] 巴比伦王尼布甲尼撒;尼布甲尼撒二世;巴比伦王尼布甲尼撒王

saidst ['sedzt,'sedst] <古>say的过去式

Shallum [ ] [网络] 沙龙;户勒大是掌管礼服沙龙;沙隆

sittest [ ] abbr. self-induced transparency自感应透明

unrighteousness [ʌn'raɪtʃəsnəs] n. 邪恶,不正当

useth [ ] [网络] 用了

whereunto [,hweәrʌn'tu:,hweәr'ʌntu:] adv. (=whereto)向何处, 为什么


词组
an ass [ ] [网络] 笨蛋

burial of an ass [ ] 野葬(不用任何棺木,只把尸体象垃圾似的丢在野外)

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言

in travail [ ] 在阵痛中

lament for [ ] 哀悼;为…悲痛

nest in [ ] vt.在...处做窝,筑巢

swear by [swɛə bai] na. “swear before”的变体 [网络] 发誓;极其信赖;对…发誓

the Signet [ ] [网络] 玺

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

the Widow [ ] [俚语]香槟酒(源自法国著名香槟酒的商标名)

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术


惯用语
saith the lord
thus saith the lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com