Skip to content

07 耶利米书第7章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶7:1
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
耶和华的话临到耶利米说:


耶7:2
Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.
“你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:'你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话。


耶7:3
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
万军之耶和华以色列的 神如此说:你们改正行动作为,我就使你们在这地方仍然居住。


耶7:4
Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.
你们不要倚靠虚谎的话,说:这些是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿。


耶7:5
For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
你们若实在改正行动作为,在人和邻舍中间诚然施行公平,


耶7:6
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别 神陷害自己,


耶7:7
Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
我就使你们在这地方仍然居住,就是我古时所赐给你们列祖的地,直到永远。


耶7:8
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
看哪!你们倚靠虚谎无益的话。


耶7:9
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
你们偷盗、杀害、奸淫、起假誓、向巴力烧香并随从素不认识的别 神;


耶7:10
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
且来到这称为我名下的殿,在我面前敬拜。又说:我们可以自由了!你们这样的举动是要行那些可憎的事吗?


耶7:11
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了。这是耶和华说的。


耶7:12
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
你们且往示罗去,就是我先前立为我名的居所,察看我因这百姓以色列的罪恶,向那地所行的如何。


耶7:13
And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
耶和华说:现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。


耶7:14
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
所以,我要向这称为我名下、你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。


耶7:15
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。'


耶7:16
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
所以,你不要为这百姓祈祷。不要为他们呼求祷告,也不要向我为他们祈求,因我不听允你。


耶7:17
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?


耶7:18
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
孩子捡柴,父亲烧火,妇女抟面做饼,献给天后,又向别 神浇奠祭,惹我发怒。


耶7:19
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
耶和华说:'他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?


耶7:20
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
所以主耶和华如此说:看哪!我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。


耶7:21
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
万军之耶和华以色列的 神如此说:你们将燔祭加在平安祭上,吃肉吧!


耶7:22
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,燔祭平安祭的事我并没有提说,也没有吩咐他们。


耶7:23
But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
我只吩咐他们这一件说:你们当听从我的话,我就作你们的 神,你们也作我的子民;你们行我所吩咐的一切道,就可以得福!


耶7:24
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,向后不向前。


耶7:25
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。


耶7:26
Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
你们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们列祖更甚。'


耶7:27
Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
你要将这一切的话告诉他们,他们却不听从;呼唤他们,他们却不答应。


耶7:28
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
你要对他们说:'这就是不听从耶和华他们 神的话,不受教训的国民,从他们的口中,诚实灭绝了。'


耶7:29
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
耶路撒冷啊,要剪发抛弃,在净光的高处举哀。因为耶和华丢掉离弃了惹他忿怒的世代。


耶7:30
For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
耶和华说:'犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。


耶7:31
And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.
他们在欣嫩子谷建筑陀斐特的邱坛,好在火中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。'


耶7:32
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
耶和华说:'因此日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷,因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。


耶7:33
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
并且这百姓的尸首,必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物,并无人哄赶。


耶7:34
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
那时,我必使犹大城邑中和耶路撒冷街上,欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音都止息了,因为地必成为荒场。'


知识点

重点词汇
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}

dough [dəʊ] n. 生面团;金钱 { :4395}

beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}

proclaim [prəˈkleɪm] vt. 宣告,公布;声明;表明;赞扬 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4454}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

amend [əˈmend] vt. 修改;改善,改进 vi. 改正,改善;改过自新 n. (Amend)人名;(德、英)阿门德 {ky toefl ielts gre :4585}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

inclined [ɪnˈklaɪnd] v. 使…倾向(incline的过去分词) adj. 趋向于…的 {toefl :4683}

bride [braɪd] n. 新娘;姑娘,女朋友 n. (Bride)人名;(英)布赖德;(法)布里德 {gk ky :4871}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}

backward [ˈbækwəd] adj. 向后的;反向的;发展迟缓的 adv. 向后地;相反地 {gk cet4 ky toefl ielts :5204}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

doings ['du:ɪŋz] n. 举动,行为;所做之事(doing的复数) { :5939}

correction [kəˈrekʃn] n. 改正,修正 {gk cet4 cet6 :5966}

den [den] n. 贼窝,私室;兽穴,窝巢;小房间 vt. 把……赶进洞穴 vi. 藏到洞里;住在肮脏简陋的小房间里 n. (Den)人名;(日)传 (名);(俄)杰恩;(法)德恩 {toefl gre :6303}

hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

pollute [pəˈlu:t] vt. 污染;玷污;败坏 {gk cet4 cet6 ky toefl :8769}

perished [ˈperɪʃt] adj. 感觉很冷的;脆裂的 v. 灭亡(perish的过去分词);枯萎 { :9475}

robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

adultery [əˈdʌltəri] n. 通奸,通奸行为 { :10957}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

fray [freɪ] n. 争论;打架;磨损处 vt. 使磨损;变得令人紧张、急躁 vi. 被磨损 n. (Fray)人名;(法)弗雷;(德)弗赖;(匈)弗劳伊 {toefl gre :11825}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

falsely [fɔ:lslɪ] adv. 错误地;虚伪地;不实地 { :12383}

knead [ni:d] vt. 揉合,揉捏;按摩;捏制 {gre :12811}

oppress [əˈpres] vt. 压迫,压抑;使……烦恼;使……感到沉重 {cet4 cet6 ky ielts gre :13013}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

fowls [faʊlz] n. 鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 { :14751}

mirth [mɜ:θ] n. 欢笑;欢乐;高兴 {gre :15358}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

kindle [ˈkɪndl] vt. 点燃;激起;照亮 vi. 发亮;着火;激动起来 {cet6 toefl ielts gre :16468}

bridegroom [ˈbraɪdgru:m] n. 新郎 {gk cet6 :16663}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}


难点词汇
abominations [əˌbɔməˈneɪʃənz] n. 嫌恶( abomination的名词复数 ); 深恶痛绝; 令人憎恶的人或事物; 可憎恶的或卑劣的习惯或行为 { :19107}

quenched [kwentʃt] adj. 淬火的;猝熄的(quench过去式) { :19110}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

carcases [ ] (carcase 的复数) n. 尸体, 架子 { :20259}

lamentation [ˌlæmənˈteɪʃn] n. 悲叹,哀悼;恸哭 {cet6 :22161}

fatherless [ˈfɑ:ðələs] adj. 无父的 { :23089}

intercession [ˌɪntə'seʃn] n. 调解;说情;仲裁 { :23886}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

hearkened [ˈhɑ:kənd] v. 倾听( hearken的过去式和过去分词 ) { :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}


生僻词
hinnom [ ] [网络] 欣嫩子谷;本希农;后半个字乃是希腊文的欣

obeyeth [ ] [网络] 顺从

receiveth [ ] [网络] 接收

seest [ ] [网络] 估计标准误

shiloh [ ] n. 夏伊洛(美国田纳西州一国家公园)

throughly ['θru:lɪ] adv. 十分地,彻底地

Tophet ['tәufit] n. 炼狱, 地狱


词组
burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

bury in [ ] 葬进,埋进(泥土、墓穴等);埋(藏)于,覆盖;隐居;隐藏

cease from [ ] v. 停止

commit adultery [kəˈmit əˈdʌltəri:] [网络] 通奸;偷人;犯通奸

do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

go backward [ ] v. 向后走 [网络] 倒退;退步;倒退回去

hearken to [ ] [网络] 听我说

innocent blood [ ] [网络] 不死的传说;无辜的血液;无辜之血

Queen of heaven [ ] na. 天后 [网络] 被神升为天后;天后之灵;天国天后

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the Queen of heaven [ ] n. 天后

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the Widow [ ] [俚语]香槟酒(源自法国著名香槟酒的商标名)

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字


惯用语
saith the lord
the temple of the lord
which is called by my name



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com