Skip to content

54 以赛亚书第54章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛54:1
Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
“你这不怀孕、不生养的要歌唱!你这未曾经过产难的要发声歌唱,扬声欢呼!因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。”这是耶和华说的。


赛54:2
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
“要扩张你帐幕之地,张大你居所的幔子,不要限止;要放长你的绳子,坚固你的橛子。


赛54:3
For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
因为你要向左向右开展,你的后裔必得多国为业,又使荒凉的城邑有人居住。


赛54:4
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
不要惧怕,因你必不至蒙羞;也不要抱愧,因你必不至受辱。你必忘记幼年的羞愧,不再记念你寡居的羞辱。


赛54:5
For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.
因为造你的是你的丈夫,万军之耶和华是他的名;救赎你的是以色列的圣者,他必称为全地之神。


赛54:6
For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.
耶和华召你,如召被离弃心中忧伤的妻,就是幼年所娶被弃的妻。”这是你 神所说的。


赛54:7
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
我离弃你不过片时,却要施大恩将你收回。


赛54:8
In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
我的怒气涨溢,顷刻之间向你掩面,却要以永远的慈爱怜恤你。”这是耶和华你的救赎主说的。


赛54:9
For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.
这事在我好像挪亚的洪水。我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地,我也照样起誓不再向你发怒,也不斥责你。


赛54:10
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
大山可以挪开,小山可以迁移;但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移。”这是怜恤你的耶和华说的。


赛54:11
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基;


赛54:12
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
又以红宝石造你的女墙,以红玉造你的城门,以宝石造你四围的边界(或作“外郭”)。


赛54:13
And all thy children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of thy children.
你的儿女都要受耶和华的教训,你的儿女必大享平安。


赛54:14
In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.
你必因公义得坚立,必远离欺压,不至害怕;你必远离惊吓,惊吓必不临近你。


赛54:15
Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.
即或有人聚集,却不由于我;凡聚集攻击你的,必因你仆倒(“因你仆倒”或作“投降你”)。


赛54:16
Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。


赛54:17
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.
凡为攻击你造成的器械,必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华仆人的产业,是他们从我所得的义。”这是耶和华说的。


知识点

重点词汇
cords [kɔ:dz] n. 用灯芯绒做的衣物 n. (Cords)人名;(德)科茨 { :4314}

depart [dɪˈpɑ:t] adj. 逝世的 vi. 离开;出发,起程;违反;去世 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4497}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

mercies [ˈmə:siz] n. 宽容( mercy的名词复数 ); 怜悯; 幸运之事; 侥幸 { :4991}

ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧的,感到难为情的;耻于……的 {gk cet4 ky ielts :5292}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

inhabited [ɪnˈhæbɪtɪd] v. 占据(inhabit的过去分词);居住于 adj. 有人居住的 { :6052}

enlarge [ɪnˈlɑ:dʒ] vt. 扩大;使增大;扩展 vi. 扩大;放大;详述 {gk cet4 cet6 ky :6348}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

kindness [ˈkaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为 n. (Kindness)人名;(英)坎德尼斯 {gk cet4 cet6 ky :7000}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

prosper [ˈprɒspə(r)] vi. 繁荣,昌盛;成功 vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣 n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀 {ky toefl :8251}

barren [ˈbærən] n. 荒地 adj. 贫瘠的;不生育的;无益的;沉闷无趣的;空洞的 n. (Barren)人名;(西、英)巴伦 {cet6 ky toefl ielts gre :8809}

lengthen [ˈleŋθən] vt. 使延长;加长 vi. 延长;变长 {cet6 toefl :9590}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

grieved [gri:vd] v. 悲伤(grieve的过去式) adj. 伤心的 { :9760}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

confounded [kənˈfaʊndɪd] v. 使混淆(confound的过去分词) adj. 困惑的;糊涂的;讨厌的;惊慌失措的 { :10535}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

Noah ['nәuә] n. 诺亚(圣经人物) { :12376}

rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] adj. 永恒的;接连不断的 {cet6 toefl ielts gre :14550}

reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}

habitations [ˌhæbɪˈteɪʃənz] n. 居住( habitation的名词复数 ); 住宅,家 { :14815}

tempest [ˈtempɪst] n. 暴风雨;骚动;动乱 vt. 使狂怒;扰乱,使激动 vi. 小题大作;起大风暴 n. (Tempest)人名;(英)坦皮斯特 {gre :14935}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

sapphires [ˈsæfˌaɪəz] n. 蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 ); 蔚蓝色 { :16599}

travail [ˈtræveɪl] n. 分娩的痛苦;艰苦劳动 vi. 辛勤努力;经受分娩的阵痛 { :17612}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}


难点词汇
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

redeemer [ri'di:mә] n. 救世主;赎身者;偿还者;买回者 { :22789}

widowhood [ˈwɪdəʊhʊd] n. 守寡;寡妇的身份 { :24667}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

agates [ˈægɪts] n. 玛瑙( agate的名词复数 ); 玛瑙制(或装有玛瑙的)工具; <美> (小孩玩的)玛瑙纹玩具弹子; <美><印>5。5磅铅字 { :29053}

waster [ˈweɪstə(r)] n. [环境] 废品;挥霍者,浪费者 { :32996}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

carbuncles [ˈkɑ:bʌŋklz] n. 红榴石,红宝石,痈( carbuncle的名词复数 ) { :39793}

wast [wɑ:st] (be的过去式)第二人称单数直说法 { :43830}

didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}


复习词汇
forth [fɔ:θ] adv. 向前,向外;自…以后 n. (Forth)人名;(德)福特;(英)福思 {cet4 cet6 ky toefl :1834}


生僻词
bloweth [ ] [网络] 吹了

bringeth [ ] [网络] 带来

wroth [rɔ:θ] adj. 激怒的,愤怒的


词组
break forth [ ] v. 爆发;涌出;开始大讲 [网络] 迸发;突然;突然发出

depart from [diˈpɑ:t frɔm] na. 背离;不合(习惯等);违反 [网络] 离开;离开,起程;开出

forth on [ ] [网络] 再来

have mercy [ ] [网络] 求求你;怜悯之心;怀揣怜悯

have mercy on [hæv ˈmə:si ɔn] na. 可怜… [网络] 对…表示怜悯;宽恕;对…怜悯

i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言

put ... to shame [ ] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

put to shame [put tu: ʃeim] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

stretch forth [ ] [网络] 伸展

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to ... shame [ ] [网络] 蒙羞

to shame [ ] [网络] 蒙羞



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com