Skip to content

51 以赛亚书第51章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛51:1
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.
“你们这追求公义、寻求耶和华的,当听我言!你们要追想被凿而出的磐石,被挖而出的岩穴。


赛51:2
Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生养你们的撒拉。因为亚伯拉罕独自一人的时候,我选召他,赐福与他,使他人数增多。


赛51:3
For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
耶和华已经安慰锡安和锡安一切的荒场,使旷野像伊甸,使沙漠像耶和华的园囿;在其中必有欢喜、快乐、感谢和歌唱的声音。


赛51:4
Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
我的百姓啊,要向我留心;我的国民哪,要向我侧耳。因为训诲必从我而出;我必坚定我的公理为万民之光。


赛51:5
My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
我的公义临近,我的救恩发出,我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。


赛51:6
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
你们要向天举目,观看下地,因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡(“如此死亡”或作“像蠓虫死亡”);惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。


赛51:7
Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.
知道公义、将我训诲存在心中的民,要听我言!不要怕人的辱骂,也不要因人的毁谤惊惶。


赛51:8
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
因为蛀虫必咬他们,好像咬衣服;虫子必咬他们,如同咬羊绒。惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。”


赛51:9
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
耶和华的膀臂啊,兴起!兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日、上古的世代兴起一样。从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?


赛51:10
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
使海与深渊的水干涸、使海的深处变为赎民经过之路的,不是你吗?


赛51:11
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永乐必归到他们的头上,他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。


赛51:12
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;
“惟有我,是安慰你们的。你是谁,竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人,


赛51:13
And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
却忘记铺张诸天、立定地基、创造你的耶和华?又因欺压者图谋毁灭要发的暴怒,整天害怕!其实那欺压者的暴怒在哪里呢?


赛51:14
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
被掳去的快得释放,必不死而下坑;他的食物也不至缺乏。


赛51:15
But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.
我是耶和华你的 神,搅动大海,使海中的波浪砰訇,万军之耶和华是我的名。


赛51:16
And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
我将我的话传给你,用我的手影遮蔽你,为要栽定诸天,立定地基。又对锡安说:'你是我的百姓。'”


赛51:17
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
耶路撒冷啊,兴起!兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他忿怒之杯,喝了那使人东倒西歪的爵,以至喝尽。


赛51:18
There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.
他所生育的诸子中,没有一个引导他的;他所养大的诸子中,没有一个搀扶他的。


赛51:19
These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
荒凉、毁灭、饥荒、刀兵,这几样临到你,谁为你举哀?我如何能安慰你呢?


赛51:20
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
你的众子发昏,在各市口上躺卧,好像黄羊在网罗之中,都满了耶和华的忿怒、你 神的斥责。


赛51:21
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
因此,你这困苦却非因酒而醉的,要听我言。


赛51:22
Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
你的主耶和华,就是为他百姓辨屈的 神如此说:“看哪!我已将那使人东倒西歪的杯,就是我忿怒的爵,从你手中接过来,你必不至再喝。


赛51:23
But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
我必将这杯递在苦待你的人手中。他们曾对你说:'你屈身,由我们践踏过去吧!'你便以背为地,好像街市,任人经过。”


知识点

重点词汇
bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

bull [bʊl] n. 公牛;看好股市者;粗壮如牛的人;胡说八道;印玺 adj. 大型的;公牛似的;雄性的 vt. 企图抬高证券价格;吓唬;强力实现 vi. 价格上涨;走运;猛推;吹牛 n. (Bull)人名;(英、葡、瑞典、芬、挪、德)布尔 {cet4 cet6 ky ielts :4207}

trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}

thanksgiving [ˌθæŋksˈgɪvɪŋ] n. 感恩 {cet6 ky :4464}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

awake [əˈweɪk] adj. 醒着的 vt. 唤醒;使觉醒;激起,唤起 vi. 觉醒,意识到;醒来;被唤起 {zk gk cet4 cet6 ky :4647}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

worm [wɜ:m] n. 虫,蠕虫;蜗杆;螺纹;小人物 vt. 使蠕动;给除虫;使缓慢前进 vi. 慢慢前进;蠕行 n. (Worm)人名;(德、丹、葡)沃尔姆 {gk cet4 cet6 ky toefl :4993}

exile [ˈeksaɪl] n. 流放,充军;放逐,被放逐者;流犯 vt. 放逐,流放;使背井离乡 {cet6 ky toefl ielts :5086}

fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}

roared [rɔ:d] 咆哮 { :5275}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

melody [ˈmelədi] n. 旋律;歌曲;美妙的音乐 n. (Melody)人名;(英)梅洛迪 {cet6 ky toefl ielts gre :5565}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

sorrow [ˈsɒrəʊ] n. 悲伤;懊悔;伤心事 vt. 为…悲痛 vi. 懊悔;遗憾;感到悲伤 {gk cet4 cet6 ky :6304}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

Eden ['i:dn] n. 伊甸园(《圣经》中亚当和夏娃最初居住的地方) { :7111}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

wax [wæks] n. 蜡;蜡状物 adj. 蜡制的;似蜡的 vt. 给…上蜡 vi. 月亮渐满;增大 n. (Wax)人名;(德、罗、匈、英)瓦克斯 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7228}

drunken [ˈdrʌŋkən] adj. 喝醉的;酒醉的;常醉的 { :7718}

redeemed [rɪ'di:md] n. 债券收徊溢价 v. 救赎;赎回;弥补(redeem的过去式) { :8505}

moth [mɒθ] n. 蛾;蛀虫 {toefl :8580}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

afflict [əˈflɪkt] vt. 折磨;使痛苦;使苦恼 {cet6 toefl ielts gre :9633}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

wrung [rʌŋ] adj. 心中有烦恼的 v. 拧(wring过去式) { :10500}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] adj. 永恒的;接连不断的 {cet6 toefl ielts gre :14550}

desolation [ˌdesəˈleɪʃn] n. 荒芜;忧伤;孤寂;废墟 { :14579}

reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

oppressor [əˈpresə(r)] n. 压制者,压迫者 { :17937}

hewn [hju:n] adj. 粗削的 vt. 砍(hew的过去分词) { :18374}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

dregs [dregz] n. 渣滓;少量;沉淀物(dreg的复数) {gre :20017}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

ransomed [ˈrænsəmd] v. 付赎金救人,赎金( ransom的过去式和过去分词 ) { :28150}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

saith [seθ] says的古体 { :39544}


生僻词
comforteth [ ] [网络] 安慰

forgettest [fə'get] vt. 忘,忘记,遗忘;记不起来,没记得: I'm sorry, I've forgotten your name. 对不起,我记不起你的姓名了。 He has forgotten much of what he learned. 他过去学过的东西已经忘了大半。 (无意)漏做(某事);忘带;疏忽,忽视: Dont' forget to write. 别忘记写信来。 I forgot my keys. 我忘了带钥匙。 (有意)忽视,忘却,漠视: Let's forget our differences. 让我们忘掉我们的分歧吧。 没注意;未想到 [废语]停止做,不再做 vi. 忘记,忘却: 忘记

hasteneth [ ] [网络] 加速

pleadeth [ ] [网络] 恳求

rahab [ ] [人名] 雷哈布

revilings [ ] [网络] 复兴

shouldest ['ʃudist] [古]=shouldst

taketh [ ] [网络] 拈花而过


词组
be loose [ ] [网络] 散失;亡失

bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

flee away [ ] 逃离

hearken to [ ] [网络] 听我说

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the pit [ ] [网络] 深渊;深坑;陷阱

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

vanish away [ ] [网络] 不见踪影;化为乌有;消失不见



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com