Skip to content

088 诗篇第88章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

诗88:1
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
(可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华拯救我的 神啊,我昼夜在你面前呼吁。


诗88:2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
愿我的祷告达到你面前,求你侧耳听我的呼求!


诗88:3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。


诗88:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
我算和下坑的人同列,如同无力的人一样(“无力”或作“没有帮助”)。


诗88:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。


诗88:6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。


诗88:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
你的忿怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)


诗88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。


诗88:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
我的眼睛因困苦而干瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。


诗88:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?细拉


诗88:11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?


诗88:12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?


诗88:13
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
耶和华啊,我呼求你!我早晨的祷告要达到你面前。


诗88:14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?


诗88:15
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。


诗88:16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。


诗88:17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。


诗88:18
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。


知识点

重点词汇
distracted [dɪˈstræktɪd] adj. 心烦意乱的;思想不集中的 v. 分心(distract的过去式) {gre :4498}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

acquaintance [əˈkweɪntəns] n. 熟人;相识;了解;知道 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :5967}

compassed ['kʌmpəs] n. 指南针, 罗盘;圆规 vt. 包围 { :7064}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

incline [ɪnˈklaɪn] n. 倾斜;斜面;斜坡 vt. 使倾斜;使倾向于 vi. 倾斜;倾向;易于 {cet4 cet6 ky ielts :12104}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

affliction [əˈflɪkʃn] n. 苦难;苦恼;折磨 {toefl gre :13678}


难点词汇
righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}

faithfulness ['feɪθflnəs] n. 忠诚;诚实;正确 {toefl :20790}

forgetfulness [fə'ɡetflnəs] n. 健忘,忽略 { :20931}

nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}


复习词汇
cried [kraɪd] v. 哭泣;喊叫(cry的过去分词) { :1351}

mine [maɪn] n. 矿,矿藏;矿山,矿井;地雷,水雷 vt. 开采,采掘;在…布雷 vi. 开矿,采矿;埋设地雷 pron. 我的 n. (Mine)人名;(德、塞、土、毛里塔)米内 {gk toefl ielts :1972}

grave [ɡreɪv] n. 墓穴,坟墓;死亡 adj. 重大的;严肃的;黯淡的 vt. 雕刻;铭记 n. (Grave)人名;(英)格雷夫;(德、瑞典)格拉弗;(法)格拉夫;(俄、葡)格拉韦 {cet4 cet6 ky ielts gre :3358}


生僻词
castest [kɑːst] n. (印度世袭的)社会等级,(印度社会中的)种姓 (具有排他性和限制性的)社会或职业等级;特权阶级 (具有严格等级差别的)社会地位,社会等级制度 【昆虫学】(社会性昆虫中的)级,阶级 短语: lose caste 丧失社会地位 the caste system 种姓等级制度

draweth [ ] [网络] 抽出来

goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式

hidest [haid] vt. 把…藏起,隐藏: Hearing someone come in, he hid himself behind the curtain. 听见有人进来了,他一闪身藏在了窗帘的后面。 to hide one's head (或 face) 把头(或脸)藏起 (因害羞等而)把(脸、视线)转开: Don't hide your face, look at my eyes. 别转过脸,看着我的眼睛。 隐瞒;向…守秘密: He hid the fact that he had gone to Europe. 他隐瞒了他曾经去过欧洲的事实。 to hide one's feelings 掩饰自己的

lieth [ ] [网络] 享受权力的手段皆尽

lovingkindness ['lʌvɪŋ'kaɪndnɪs] n. 慈爱,怜爱

mourneth [ ] [网络] 穆尔内赫

rememberest [ ] [网络] 记得

selah ['si:lə] n. 西拉(基督教<圣经·诗篇>中一意义不明的希伯来词,大概是咏唱时指明休止的用语)


词组
in darkness [ ] [电影]黑暗弥漫; 无光岁月

me and mine [ ] [网络] 我和我的;我和我的亲戚们;我与我所

my prayer [ ] [网络] 我的祈祷;我祈祷;我的祷告

pit in [ ] [网络] 临时休息桌

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

the pit [ ] [网络] 深渊;深坑;陷阱

thou hast [ ] [网络] 你有



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com