Skip to content

042 诗篇第42章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

诗42:1
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
(可拉后裔的训诲诗,交与伶长。) 神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。


诗42:2
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
我的心渴想 神,就是永生 神;我几时得朝见 神呢?


诗42:3
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的 神在哪里呢?”


诗42:4
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音领他们到 神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。


诗42:5
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望 神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。


诗42:6
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
我的 神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地、从黑门岭、从米萨山记念你。


诗42:7
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。


诗42:8
Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂祷告赐我生命的 神。


诗42:9
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
我要对 神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”


诗42:10
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的 神在哪里呢?”


诗42:11
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望 神,因我还要称赞他。他是我脸上的光荣(原文作“帮助”),是我的 神。


知识点

重点词汇
jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

hart [hɑ:t] n. 雄赤鹿(复数harts) n. (Hart)人名;(匈)豪尔特;(西、法)阿特;(英、罗、捷、芬、德)哈特 { :7871}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

brooks [brʊk] n. 布鲁克斯(姓氏) { :10248}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}


难点词汇
billows [ˈbiləuz] n. 巨浪 vi. 翻腾 vt. 使翻腾 n. (Billow)人名;(瑞典)比洛 { :12401}

countenance [ˈkaʊntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 {gre :14013}

disquieted [dɪsˈkwaɪɪtid] v. 使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的过去式和过去分词 ) { :14444}

reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

waterspouts ['wɔːtəspaʊt] n. 海龙卷;排水口 { :38072}


复习词汇
soul [səʊl] n. 灵魂;心灵;精神;鬼魂 adj. 美国黑人文化的 n. (Soul)人名;(英、法)苏尔 {gk cet4 cet6 ky toefl :1604}

cast [kɑ:st] n. 投掷,抛;铸件,[古生] 铸型;演员阵容;脱落物 vt. 投,抛;计算;浇铸;投射(光、影、视线等) vi. 投,抛垂钓鱼钩;计算,把几个数字加起来 n. (Cast)人名;(法)卡斯特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :2035}

praise [preɪz] n. 赞扬;称赞;荣耀;崇拜 vt. 赞美,歌颂;表扬 vi. 赞美;赞扬 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :3719}


生僻词
calleth [ ] [网络] 卡勒

holyday [həʊ'li:deɪ] n. 宗教节日,圣日

lovingkindness ['lʌvɪŋ'kaɪndnɪs] n. 慈爱,怜爱

mizar ['maizɑ:] n. [天文]开阳(大熊星座中的一星)

panteth [ ] vt. 气喘(古英语,pant的第三人称单数) vi. 喘息; 渴望; 气喘吁吁地说出某事(古英语,pant的第三人称单数)

thirsteth [ ] [网络] 渴了


词组
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

cast down [kɑ:st daun] na. 打掉;打倒;放低;使胆寒 [网络] 沮丧;使沮丧;投下

my prayer [ ] [网络] 我的祈祷;我祈祷;我的祷告

my soul [ ] [网络] 我的灵魂;忧伤还是快乐;我的心

the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com