Skip to content

37 约伯记第37章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

伯37:1
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
因此我心战兢,从原处移动。


伯37:2
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
听啊! 神轰轰的声音,是他口中所发的响声。


伯37:3
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
他发响声震遍天下,发电光闪到地极。


伯37:4
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。


伯37:5
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。


伯37:6
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
他对雪说:'要降在地上',对大雨和暴雨也是这样说。


伯37:7
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
他封住各人的手,叫所造的万人都晓得他的作为。


伯37:8
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
百兽进入穴中,卧在洞内。


伯37:9
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
暴风出于南宫,寒冷出于北方。


伯37:10
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
神嘘气成冰,宽阔之水也都凝结。


伯37:11
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
他使密云盛满水气,布散电光之云;


伯37:12
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
这云,是借他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的。


伯37:13
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。


伯37:14
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
约伯啊,你要留心听,要站立思想 神奇妙的作为。


伯37:15
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗?


伯37:16
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
云彩如何浮于空中?那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?


伯37:17
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗?


伯37:18
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。


伯37:19
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
我们愚昧不能陈说,请你指教我们该对他说什么话。


伯37:20
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
人岂可说,我愿与他说话?岂有人自愿灭亡吗?


伯37:21
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮;但风吹过,天又发晴。


伯37:22
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
金光出于北方,在 神那里有可怕的威严。


伯37:23
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
论到全能者,我们不能测度;他大有能力,有公平和大义,必不苦待人,


伯37:24
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
所以人敬畏他;凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。”


知识点

重点词汇
disposed [dɪˈspəʊzd] v. 处理;配置;使适应(dispose的过去分词);使有倾向 adj. 有…倾向的;打算做…的;有某种健康状态的 {toefl gre :4101}

beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}

likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}

lightning [ˈlaɪtnɪŋ] adj. 闪电的;快速的 n. 闪电 vi. 闪电 {gk cet4 cet6 ky :4562}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

correction [kəˈrekʃn] n. 改正,修正 {gk cet4 cet6 :5966}

dens [denz] n. 兽窝,兽穴(den的复数);牙齿;齿状部分 v. 把(野兽)驱赶进兽穴(den的第三人称单数) n. (Dens)人名;(葡)登斯 { :6303}

comprehend [ˌkɒmprɪˈhend] vt. 理解;包含;由…组成 {cet6 ky toefl gre :6899}

frost [frɒst] n. 霜;冰冻,严寒;冷淡 vi. 结霜;受冻 vt. 结霜于;冻坏 n. (Frost)人名;(英、捷、葡、瑞典、德、匈、罗、丹、俄)弗罗斯特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :6935}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

breadth [bredθ] n. 宽度,幅度;宽宏 {cet4 cet6 ky gre :7583}

afflict [əˈflɪkt] vt. 折磨;使痛苦;使苦恼 {cet6 toefl ielts gre :9633}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

balancings [ ] (balancing 的复数) [计] 平衡, 均衡, 结算 [经] 平衡, 结出余额 { :11491}

whirlwind [ˈwɜ:lwɪnd] n. 旋风;旋风般的快速行动 adj. 旋风般的 { :12458}

wondrous [ˈwʌndrəs] adj. 奇妙的;令人惊奇的;非常的 { :12808}


难点词汇
marvellously ['mɑ:vələslɪ] adv. 绝妙地,惊奇地,不可思议地 { :14733}

attentively [ə'tentɪvlɪ] adv. 注意地;聚精会神地;周到地 {gk :18857}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

Excellency ['ekslәnsi] n. 阁下;优点,美德 { :25147}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

dost [dʌst] v. do的第二人称、单数、现在式 n. (Dost)人名;(英、德、土、阿富)多斯特 { :36824}

straitened [ˈstreɪtnd] adj. 经济上拮据的,贫困的 v. 使窘迫;限制…的范围(straiten的过去分词) { :37097}

saith [seθ] says的古体 { :39544}


复习词汇
cloud [klaʊd] n. 云;阴云;云状物;一大群;黑斑 vt. 使混乱;以云遮敝;使忧郁;玷污 vi. 阴沉;乌云密布 n. (Cloud)人名;(法)克卢;(英)克劳德 {zk gk :1914}


生僻词
causeth [ ] [网络] 因为

cleanseth [ ] [网络] 清洁

cometh [ ] [网络] 来了

commandeth [ ] [网络] 命令

directeth [ ] [网络] 指示

doeth ['du:ɪθ] v. <古>do的第三人称单数现在式

goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式

passeth [ ] [网络] 通过

quieteth [ ] [网络] 安静

roareth [ ] [网络] 咆哮

scattereth [ ] [网络] 散射

sealeth [ ] [网络] 密封

thundereth [ ] [网络] 雷霆

trembleth [ ] [网络] 战兢

wearieth [ ] [网络] 磨损


词组
his excellency [ ] na. 阁下;“Your/His/Her Excellency”的变体 [网络] 大人;殿下;关于中秋节的英语演讲稿

in plenty [in ˈplenti] na. 多;充分 [网络] 丰富;大量;富裕

in the cloud [ ] 说话不着边际(非正式) 在云中

plenty of [ ] na. 很多的 [网络] 许多;大量的;充足的

swallow up [ˈswɔləu ʌp] na. 吞下去;卷进去;耗尽 [网络] 吞没;淹没;吞噬

the Almighty [ ] na. “Almighty God”的变体 [网络] 全能真神;上帝;全能者

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the cloud [ ] [网络] 云朵;云端;电脑云

thick cloud [ ] [网络] 密云;浓云;深厚云层

to shine [ ] [网络] 照耀;发光;照亮



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com