Skip to content

01 约伯记第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

伯1:1
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
乌斯地有一个人,名叫约伯。那人完全正直,敬畏 神,远离恶事。


伯1:2
And there were born unto him seven sons and three daughters.
他生了七个儿子,三个女儿。


伯1:3
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
他的家产有七千羊,三千骆驼,五百对牛,五百母驴,并有许多仆婢。这人在东方人中就为至大。


伯1:4
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
他的儿子按着日子,各在自己家里设摆筵宴,就打发人去请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝。


伯1:5
And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
筵宴的日子过了,约伯打发人去叫他们自洁。他清早起来,按着他们众人的数目献燔祭;因为他说:“恐怕我儿子犯了罪,心中弃掉 神。”约伯常常这样行。


伯1:6
Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
有一天, 神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。


伯1:7
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
耶和华问撒但说:“你从哪里来?”撒但回答说:“我从地上走来走去,往返而来。”


伯1:8
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
耶和华问撒但说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他完全正直,敬畏 神,远离恶事。”


伯1:9
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
撒但回答耶和华说:“约伯敬畏 神岂是无故呢?


伯1:10
Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,并他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福;他的家产也在地上增多。


伯1:11
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
你且伸手毁他一切所有的,他必当面弃掉你。”


伯1:12
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.
耶和华对撒但说:“凡他所有的都在你手中,只是不可伸手加害于他。”于是撒但从耶和华面前退去。


伯1:13
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,


伯1:14
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
有报信的来见约伯说:“牛正耕地,驴在旁边吃草,


伯1:15
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
示巴人忽然闯来,把牲畜掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”


伯1:16
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
他还说话的时候,又有人来说:“ 神从天上降下火来,将群羊和仆人都烧灭了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”


伯1:17
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
他还说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分作三队,忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”


伯1:18
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
他还说话的时候,又有人来说:“你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,


伯1:19
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
不料有狂风从旷野刮来,击打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就都死了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”


伯1:20
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上下拜,


伯1:21
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”


伯1:22
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
在这一切的事上,约伯并不犯罪,也不以 神为愚妄(或作“也不妄评 神”)。


知识点

重点词汇
hedge [hedʒ] n. (Hedge)人名;(英)赫奇 v. 用树篱笆围住;避免作正面答复 n. 对冲,套期保值;树篱;障碍 {cet4 cet6 ky ielts gre :4118}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

asses ['æsɪz] 驴(ass的复数形式) { :4201}

worshipped ['wə:ʃip] n. ☉对神的崇拜(或崇敬);礼拜;礼拜仪式 vt. 崇拜,崇敬,敬仰:;爱戴;爱慕 vi. 做礼拜,敬神,拜神: { :4576}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

eldest [ˈeldɪst] n. 最年长者 adj. 最年长的;年事最高的(old的最高级) { :5582}

feasting [ ] v. 享乐,请客(feast的现在分词);参加宴会 { :5626}

feasted [fiːst] vt. 享受;款待, 宴请 n. 筵席, 宴会;节日 vi. 享受;参加宴会 { :5626}

curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}

cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}

shaved [ʃeivd] 剃 汽车擦边通过 { :5779}

messenger [ˈmesɪndʒə(r)] n. 报信者,送信者;先驱 n. (Messenger)人名;(德)梅森格;(英)梅辛杰 {cet4 cet6 ky :6537}

upright [ˈʌpraɪt] n. 垂直;竖立 adj. 正直的,诚实的;垂直的,直立的;笔直的;合乎正道的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6573}

camels ['kæməlz] n. [畜牧][脊椎] 骆驼(camel的复数);骆驼体系 { :6953}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

mantle [ˈmæntl] n. 地幔;斗篷;覆盖物 vi. 覆盖;脸红 vt. 覆盖 n. (Mantle)人名;(英、意)曼特尔 {toefl ielts gre :7950}

plowing [plaʊɪŋ] n. [农学] 翻耕,耕作 v. 耕地(plow的ing形式);犁 { :8039}

womb [wu:m] n. [解剖] 子宫;发源地 vt. 容纳 { :9091}

nought [nɔ:t] n. [数] 零;没有 {cet6 ielts :9240}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

eschewed [esˈtʃu:d] v. (尤指为道德或实际理由而)习惯性避开,回避( eschew的过去式和过去分词 ) { :11880}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

foolishly ['fu:lɪʃlɪ] adv. 愚笨地;无聊地;可笑地 { :15177}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

fro [frəʊ] adv. 向后;向那边 {cet6 :17026}

yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}

sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}

thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

Chaldeans [ ] (Chaldean 的复数) n. 古代巴比伦的迦勒底人, 予言者, 占星者, 迦勒底人用的闪族语 n. 迦勒底文化的, 迦勒底语言的, 迦勒底人的, 迦勒底的 { :40355}


生僻词
comest [ ] [网络] 技术伦理委员会;世界委员会;科学知识与技术伦理委员会

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

feareth [ ] [网络] 恐惧

Sabeans [ ] [网络] 巴人;示巴人;巴信徒

uz [ ] [医][=uranium Z]铀Z


词组
an upright man [ ] na. 正直的人 [网络] 直躬者;堂堂正正的男子汉

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

for nought [ ] 徒然;免费地;无缘无故地

hedge about [ ] 限制, 束缚

the ass [ ] [网络] 驴子;菊门;深渊

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会

thou hast [ ] [网络] 你有

to and fro [tu: ænd frəʊ] na. 前前后后 [网络] 来来回回;来回地;往复地

yea and [ ] na. 而且 [网络] 更有甚者


惯用语
and i only am escaped alone to tell thee
and said
and the lord said unto satan
there came also another
while he was yet speaking



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com