06 以斯拉记第6章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
拉6:1
Then the king made a , and search was made in the house of the rolls, where the were laid up in .
于是,大利乌王降旨,要寻察典籍库内,就是在巴比伦藏宝物之处,
拉6:2
And there was found at , in the palace that is in of the , a roll, and was a record thus written:
在玛代省亚马他城的宫内寻得一卷,其中记着说:
拉6:3
In the first year of the king the same the king made a concerning the house of God at , Let the house be , the place where they offered , and let the foundations be strongly laid; the height , and the ;
古列王元年,他降旨论到耶路撒冷 神的殿,要建造这殿为献祭之处,坚立殿的根基。殿高六十肘,宽六十肘,
拉6:4
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
用三层大石头、一层新木头,经费要出于王库。
拉6:5
And also let the golden and silver vessels of the house of God, which took forth out of which is at , and brought , be restored, and brought again which is at , every one to his place, and place them in the house of God.
并且神殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠到巴比伦的,要归还带到耶路撒冷的殿中,各按原处放在 神的殿里。
拉6:6
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far :
现在河西的总督达乃和示他波斯乃,并你们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,你们当远离他们,
拉6:7
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and
不要拦阻神殿的工作,任凭犹大人的省长和犹大人的长老在原处建造 神的这殿。
拉6:8
Moreover I make a
我又降旨,吩咐你们向犹大人的长老为建造 神的殿当怎样行,就是从河西的款项中,急速拨取贡银作他们的经费,免得耽误工作。
拉6:9
And that which they have need of, both young
他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误!
拉6:10
That they may offer
好叫他们献馨香的祭给天上的 神,又为王和王众子的寿命祈祷。
拉6:11
Also I have made a
我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁来,把他举起,悬在其上,又使他的房屋成为粪堆。
拉6:12
And the God that
若有王和民伸手更改这命令,拆毁这殿,愿那使耶路撒冷的殿作为他名居所的 神,将他们灭绝。我大利乌降这旨意,当速速遵行。
拉6:13
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which
于是,河西总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,因大利乌王所发的命令,就急速遵行。
拉6:14
And
犹大长老因先知哈该和易多的孙子撒迦利亚所说劝勉的话,就建造这殿,凡事亨通。他们遵着以色列 神的命令和波斯王古列、大利乌、亚达薛西的旨意,建造完毕。
拉6:15
And this house was finished on the third day of the month
大利乌王第六年,亚达月初三日,这殿修成了。
拉6:16
And the children of Israel, the priests, and the
以色列的祭司和利未人并其余被掳归回的人,都欢欢喜喜地行奉献神殿的礼。
拉6:17
And offered at the
行奉献神殿的礼就献公牛一百只,公绵羊二百只、绵羊羔四百只、又照以色列支派的数目,献公山羊十二只,为以色列众人作赎罪祭。
拉6:18
And they set the priests in their divisions, and the
且派祭司和利未人,按着班次在耶路撒冷事奉 神,是照摩西律法书上所写的。
拉6:19
And the children of
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
拉6:20
For the priests and the
原来祭司和利未人一同自洁,无一人不洁净。利未人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节的羊羔。
拉6:21
And the children of Israel, which were come again out of
从掳到之地归回的以色列人,和一切除掉所染外邦人污秽、归附他们、要寻求耶和华以色列 神的人,都吃这羊羔,
拉6:22
And kept
欢欢喜喜地守除酵节七日,因为耶和华使他们欢喜,又使亚述王的心转向他们,坚固他们的手,做以色列神殿的工程。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}
treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}
lambs [læmz] n. 羔羊肉( lamb的名词复数 ); (慈爱或怜悯地描述或称呼某人)宝贝; 像羔羊般柔顺的人 { :4170}
wheat [wi:t] n. 小麦;小麦色 n. (Wheat)人名;(英)惠特 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4479}
goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}
decree [dɪˈkri:] n. 法令;判决 vt. 命令;颁布;注定;判决 vi. 注定;发布命令 {cet6 toefl ielts gre :5485}
feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}
rams [ræmz] n. 公羊( ram的名词复数 ); <天>(R-)白羊(星)座; <机>夯; 攻城槌 v. 夯实(土等)( ram的第三人称单数 ); 猛撞; 猛压; 反复灌输 { :5780}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] n. 奉献;献身;赠言 {ielts gre :6951}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}
hindered [ˈhindəd] 阻碍 牵制 后方的 { :7538}
breadth [bredθ] n. 宽度,幅度;宽宏 {cet4 cet6 ky gre :7583}
fourteenth [ˌfɔ:'ti:nθ] num. 第十四 n. 第十四;月的第十四日;十四分之一 adj. 第十四的;第十四个的 { :7850}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
prospered [ˈprɔspəd] vi. 繁荣,昌盛;成功 vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣 n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀 { :8251}
thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
savours [ˈseivəz] v. 欣赏(某物)的味道或风味( savour的第三人称单数 ) { :9959}
therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}
captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}
joyful [ˈdʒɔɪfl] adj. 欢喜的;令人高兴的 {cet4 cet6 :11426}
thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}
purified [p'jʊərɪfaɪd] adj. 净化的;精制的 v. 使纯净;去除(purify的过去分词);精炼 {toefl :11900}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
forthwith [ˌfɔ:θˈwɪθ] adv. 立刻,立即;不犹豫地 { :12317}
Persia ['pә:ʒә] n. 波斯(西南亚国家,现称伊朗) { :13283}
speedily ['spi:dili] adv. 迅速地;赶紧 { :13899}
Passover ['pæs.әuvә] n. (圣经)逾越节;(圣经)逾越节祭神的羔羊 { :14149}
commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}
prophesying [ˈprɔfɪˌsaɪŋ] v. 预告,预言( prophesy的现在分词 ) { :15270}
bullocks [ˈbuləks] n. 阉牛,一岁半以下的小公牛( bullock的名词复数 ) { :16261}
难点词汇
thereon [ˌðeərˈɒn] adv. 在那上面,在其上;…之后立即 { :20211}
Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}
heathen [ˈhi:ðn] n. 异教徒;粗野的人 adj. 异教的;野蛮的 { :21688}
cyrus ['saiәrәs] n. 赛勒斯(男子名) { :26465}
darius [dəˈraiəs] n. 大流士(古波斯帝国国王) { :28495}
unleavened [ˌʌnˈlevnd] adj. 未发酵的;未受激发的 { :34720}
whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}
cubits ['kjuːbɪt] n. 腕尺(古时的长度单位) { :41016}
Medes [ ] (Mede 的复数) n. 米堤亚人 { :43980}
dunghill ['dʌŋhɪl] n. 粪堆;堆肥;污秽场所 { :44649}
Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}
复习词汇
priests [pri:sts] n. 祭司;牧师;神父;教士(priest的复数) { :2293}
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}
生僻词
Achmetha [ ] [网络] 亚马他;克巴塔纳
ADAR ['eidɑ:(r),ɑ:'dɑ:(r)] [计] 高级数据采集程序
artaxerxes [,ɑ:tə'zə:ksi:z] n. 亚达薛西(圣经人物,波斯王)
builded ['bildid] [古语] build的过去式和过去分词
filthiness ['filθinis] n. 污秽;肮脏,不洁
Haggai ['hægeiai] n. 哈该(希伯来先知)
iddo [ ] [地名] [尼日利亚] 伊多
Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人
nebuchadnezzar [,nebjukəd'nezə] n. 尼布甲尼撒二世(古巴比伦王, 等于Nebuchadrezzar);大酒瓶(尤指用作摆设的)
threescore ['θri:'skɔ:] n. 六十,六十岁
zechariah [ ] n. 希伯来一先知
词组
a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边
children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人
from thence [ ] 因此
god of heaven [ ] [网络] 天帝;上帝;天神
pray ... for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷
pray for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷
sin offering [ ] n. 赎罪的供物
sixth year [ ] [网络] 第六年
the captivity [ ] [网络] 被掳
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席
the god of heaven [ ] na. 天神 (Zeus, Jupiter) [网络] 天上的上帝;皇天上帝;天帝
the heathen [ ] n. (不信基督教,伊斯兰教,犹太教等的)异教徒;多神教信仰者 adj. 不信教的;野蛮的;信异教的 [网络] 教化异教徒
the passover [ ] [网络] 逾越节;逾越圣节;指逾越节
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the province [ ] [网络] 省报;不列颠哥伦比亚省报;省纸
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
to strengthen [ ] [网络] 加强;强化;增强
Tribes of Israel [ ] [网络] 犹太人的十二支
unleavened bread [ ] un. 不未膨松面团制的面包 [网络] 死面面包;无酵饼;无酵节
with joy [ ] [网络] 高兴地;喜悦地;大声欢叫
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com