Skip to content

34 历代志下第34章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代下34:1
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。


代下34:2
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。


代下34:3
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的 神。到了十二年,才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛、木偶、雕刻的像和铸造的像。


代下34:4
And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
众人在他面前拆毁巴力的坛,砍断坛上高高的日像;又把木偶和雕刻的像,并铸造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的坟上;


代下34:5
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
将他们祭司的骸骨烧在坛上;洁净了犹大和耶路撒冷。


代下34:6
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。


代下34:7
And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
又拆毁祭坛,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍断以色列遍地所有的日像,就回耶路撒冷去了。


代下34:8
Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番、邑宰玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华他 神的殿。


代下34:9
And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
他们就去见大祭司希勒家,将奉到神殿的银子交给他。这银子是看守殿门的利未人从玛拿西、以法莲和一切以色列剩下的人,以及犹大、便雅悯众人并耶路撒冷的居民收来的。


代下34:10
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,


代下34:11
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
就是交给木匠、石匠,买凿成的石头和架木与栋梁,修犹大王所毁坏的殿。


代下34:12
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
这些人办事诚实。督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底。督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰,还有善于作乐的利未人。


代下34:13
Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
他们又监管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中,也有作书记、作司事、作守门的。


代下34:14
And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.
他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。


代下34:15
And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
希勒家对书记沙番说:“我在耶和华殿里得了律法书。”遂将书递给沙番。


代下34:16
And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
沙番把书拿到王那里,回覆王说:“凡交给仆人们办的都办理了。


代下34:17
And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
耶和华殿里的银子倒出来,交给督工的和匠人的手里了。”


代下34:18
Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。


代下34:19
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
王听见律法上的话,就撕裂衣服,


代下34:20
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番和王的臣仆亚撒雅说:


代下34:21
Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
“你们去为我、为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华,因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。”


代下34:22
And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.
于是,希勒家和王所派的众人都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈斯拉的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她,


代下34:23
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
她对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:'你们可以回覆那差遣你们来见我的人说,


代下34:24
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:
耶和华如此说:我必照着在犹大王面前所读那书上的一切咒诅,降祸与这地和其上的居民。


代下34:25
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.
因为他们离弃我,向别 神烧香,用他们手所做的惹我发怒,所以我的忿怒如火倒在这地上,总不息灭。'


代下34:26
And as for the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, so shall ye say unto him, Thus saith the LORD God of Israel concerning the words which thou hast heard;
然而差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他说:'耶和华以色列的 神如此说:至于你所听见的话,


代下34:27
Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the LORD.
就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。


代下34:28
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里。我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。'”他们就回覆王去了。


代下34:29
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。


代下34:30
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿。王就把殿里所得的约书念给他们听。


代下34:31
And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.
王站在他的地位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命、法度、律例,成就这书上所记的约言。


代下34:32
And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
又使住耶路撒冷和便雅悯的人都服从这约。于是,耶路撒冷的居民都遵行他们列祖之神的约。


代下34:33
And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
约西亚从以色列各处,将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人,都事奉耶和华他们的 神。约西亚在世的日子,就跟从耶和华他们列祖的 神,总不离开。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

sacrificed [ˈsækrifaist] 牺牲,献出( sacrifice的过去式和过去分词 ) { :4068}

keeper [ˈki:pə(r)] n. 监护人;饲养员;看守人;管理人 {gk cet4 cet6 :4146}

inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

enquire [ɪnˈkwaɪə(r)] vi. 询问;调查;问候(等于inquire) vt. 询问;打听 {ky ielts :4340}

eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

amend [əˈmend] vt. 修改;改善,改进 vi. 改正,改善;改过自新 n. (Amend)人名;(德、英)阿门德 {ky toefl ielts gre :4585}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

brake [breɪk] n. 闸,刹车;阻碍 vt. 刹车 vi. 刹车 n. (Brake)人名;(英)布雷克;(德)布拉克 {gk cet4 ky ielts gre :4693}

recorder [rɪˈkɔ:də(r)] n. 录音机;记录器;记录员;八孔直笛 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4975}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

wardrobe [ˈwɔ:drəʊb] n. 衣柜;行头;全部戏装 {cet6 ky ielts gre :5424}

altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}

curses [kə:siz] n. 诅咒,咒骂(curse的复数形式) v. 诅咒,咒骂(curse的第三人称单数) int. 畜生 { :5761}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humble [ˈhʌmbl] adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的 vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5970}

oversight [ˈəʊvəsaɪt] n. 监督,照管;疏忽 {toefl gre :6063}

twelfth [twelfθ] n. 第十二;月的第十二日 adj. 第十二的,第十二个的;十二分之一的 {zk gk :6150}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

porters [ˈpɔ:təz] n. 门童( porter的名词复数 ); 搬运工人; (医院里护送病人的)护工; (尤指卧铺车厢的)列车服务员 { :6464}

Groves [grəuvz] n. 格罗夫斯(男子名)(女子名)或(姓氏) { :6481}

workmen ['wɜ:kmən] n. 技术工人,工匠( workman的名词复数 ); 工人; 工匠; 工作者; 体力劳动者 { :7052}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

bearers [ˈbeərəz] n. 送信人( bearer的名词复数 ); (票据、支票等的)持有人; 挑夫; 支撑物 { :9679}

faithfully [ˈfeɪθfəli] adv. 忠实地;如实地;诚心诚意地;深信着地 { :9807}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

couplings ['kʌplɪŋz] n. 联轴器;离合器,磨擦器(coupling的复数);[纺] 垂综 { :10360}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

purge [pɜ:dʒ] n. 净化;泻药 vt. 净化;清洗;通便 vi. 净化;通便 {toefl ielts gre :11512}

purged [pə:dʒd] 净化 { :11512}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

pertained [pəˈteind] v. 关于( pertain的过去式和过去分词 ); 有关; 存在; 适用 { :12205}

scribe [skraɪb] n. 抄写员;作家;划线器 vt. 写下,记下;用划线器划 vi. 写下,记下;担任抄写员 n. (Scribe)人名;(法)斯克里布 { :12518}

scribes [skraibz] n. (印刷术发明之前的)抄写员,抄书吏( scribe的名词复数 ) { :12518}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

overseers [ˈəʊvəˌsi:əz] n. 监工,监督者( overseer的名词复数 ) { :15868}


难点词汇
hewn [hju:n] adj. 粗削的 vt. 砍(hew的过去分词) { :18374}

abominations [əˌbɔməˈneɪʃənz] n. 嫌恶( abomination的名词复数 ); 深恶痛绝; 令人憎恶的人或事物; 可憎恶的或卑劣的习惯或行为 { :19107}

quenched [kwentʃt] adj. 淬火的;猝熄的(quench过去式) { :19110}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

Simeon [ ] n. 西米恩(男子名);西面(圣经中的人物) { :26018}

Josiah [dʒəu'saiə] n. 约西亚(男子名) { :27065}

rend [rend] vt. 撕碎;分裂;强夺 vi. 将……撕开;使……分离 n. (Rend)人名;(英、匈)伦德 {toefl gre :27164}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

artificers [ ] (artificer 的复数) n. 技工, 发明者 [医] 牙技工 { :38397}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

mattocks [ ] [人名] 马托克斯 { :39684}

prophetess [ˈprɒfɪtes] n. 女先知;女预言家 { :40995}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}

didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}

Micah ['maikә] n. 弥迦(希伯来先知), <<弥迦书>> { :49288}


生僻词
abdon ['æbdən] n. 押顿(以色列小士师之一,属以法莲支派)

Ahikam [ ] [网络] 亚希甘

Baalim ['belәlim] Baal的复数

Hasrah [ ] [网络] 哈斯拉;哈萨拉

heardest [hɜːd] vt. hear的变形

huldah ['hʌldə] [女子名] 赫尔达来源于希伯来语,含义是“鼬鼠”(weasel)

Jahath [ ] [网络] 子孙雅哈;雅哈特

Joah [ ] [网络] 约亚;热;是事实啊

Joahaz [ ] [网络] 约哈斯

Kohathites [ ] [网络] 哥辖族;督催的是哥辖

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

Maaseiah [ ] [网络] 玛西雅;玛阿色雅

Manasseh [mә'næsә] 玛拿西

Merari [ ] [网络] 默辣黎;督工的是利未人米拉利

Meshullam [ ] [网络] 米书兰

musick [ ] [人名] 缪齐克

Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族

Obadiah [.әubә'daiә] n. <<俄巴底亚书>>(<<圣经>>中的一卷)

Shallum [ ] [网络] 沙龙;户勒大是掌管礼服沙龙;沙隆

Shaphan [ ] [网络] 沙番;沙番音译自希伯来语;沙番是按希伯来文音译的

strowed [ ] v. 散播( strow的过去式和过去分词 )

zechariah [ ] n. 希伯来一先知


词组
brake down [ ] [网络] 故障

burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

enquire of [ ] [网络] 询盘

pertain to [ ] v. 关于;属于 [网络] 有关;附属;适合

reign in [ ] [网络] 统治

the curse [ ] [网络] 诅咒;诅咒的山丘;狂躁诅咒

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

The Grove [ ] [网络] 小树林;格罗夫购物中心;葛洛夫购物中心

the oversight of [ ] prep.监督,看管

the twelfth [ ] na. 八月十二日 [网络] 第十二;奥克塔维亚离婚后十二天;第十二的

thou didst [ ] [网络] 你做了

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com