Skip to content

12 历代志下第12章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代下12:1
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
罗波安的国坚立,他强盛的时候,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。


代下12:2
And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。


代下12:3
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人和古实人,多得不可胜数。


代下12:4
And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。


代下12:5
Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.
那时,犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华如此说:'你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。'”


代下12:6
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
于是,王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的!”


代下12:7
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说:“他们既自卑,我必不灭绝他们;必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手,将我的怒气倒在耶路撒冷。


代下12:8
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事外邦人有何分别。”


代下12:9
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走;又夺去所罗门制造的金盾牌。


代下12:10
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。


代下12:11
And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。


代下12:12
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.
王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。


代下12:13
So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
罗波安王自强,在耶路撒冷作王,他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。


代下12:14
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。


代下12:15
Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。


代下12:16
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.
罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚比雅接续他作王。


知识点

重点词汇
treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}

shields [ ] n. 盾(shield的名词复数);护罩;盾形奖牌;保护人 vt. 掩护(shield的第三人称单数);庇护;给…加防护罩 n. (英)希尔兹(人名) { :4113}

brass [brɑ:s] n. 黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮 n. (Brass)人名;(英、法、德)布拉斯 {cet4 ky toefl :4119}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humbled [ˈhʌmbld] 使 ... 卑下 轻松打败(尤指强大的对手) 贬低(humble的过去式和过去分词) { :5970}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

horsemen ['hɔ:smən] n. 骑手 { :10405}

ethiopians [ˌi:θiˈəupjənz] n. 埃塞俄比亚人,黑人( Ethiopian的名词复数 ) { :10499}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

whereupon [ˌweərəˈpɒn] conj. 于是 adv. 因此 { :11840}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

pertained [pəˈteind] v. 关于( pertain的过去式和过去分词 ); 有关; 存在; 适用 { :12205}


难点词汇
stead [sted] n. 代替;用处 vt. 对…有利 n. (Stead)人名;(英)斯特德 { :13707}

forsook [fəˈsʊk] v. 放弃( forsake的过去式 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃 { :14525}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

genealogies [ˌdʒi:niˈælədʒiz] n. 系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 ) { :14582}

deliverance [dɪˈlɪvərəns] n. 释放,解救;救助;判决 { :15805}

seer [sɪə(r)] n. 预言家;幻想家;先知者 { :18420}

transgressed [trænsˈgrest] v. 超越( transgress的过去式和过去分词 ); 越过; 违反; 违背 { :19327}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

saith [seθ] says的古体 { :39544}


生僻词
abijah [ ] [人名] 阿拜贾

iddo [ ] [地名] [尼日利亚] 伊多

jeroboam [,dʒerә'bәuәm] n. 大香槟酒杯

Lubims [ ] [网络] 路比人

Naamah [ ] [网络] 拿玛;土八该隐的妹妹是拿玛;婻玛

rehoboam [ˌri:əˈbəʊəm] n. 罗波安(<圣经>中的人物Solomon之子); 大酒瓶

Shemaiah [ ] [网络] 示玛雅;先知示玛雅

threescore ['θri:'skɔ:] n. 六十,六十岁


词组
in his stead [ ] prep.代替他

pertain to [ ] v. 关于;属于 [网络] 有关;附属;适合

reign in [ ] [网络] 统治

seventeen years [ ] [网络] 十七年;过年回家;回家过年

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the shield [ ] 神盾军



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com