Skip to content

18 历代志上第18章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代上18:1
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄;


代上18:2
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。


代上18:3
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
琐赐王哈大利谢(撒母耳下八章三节作“哈大底谢”)往伯拉河去,要坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马。


代上18:4
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。


代上18:5
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。


代上18:6
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
于是,大卫在大马色的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。


代上18:7
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。


代上18:8
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
大卫又从属哈大利谢的提巴(或作“比他”)和均二城中,夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海、铜柱和一切的铜器。


代上18:9
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,


代上18:10
He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大利谢。原来陀乌与哈大利谢常常争战。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。


代上18:11
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
大卫王将这些器皿并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。


代上18:12
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。


代上18:13
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。


代上18:14
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。


代上18:15
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
洗鲁雅的儿子约押作元帅,亚希律的儿子约沙法作史官,


代上18:16
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长,沙威沙作书记,


代上18:17
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,大卫的众子都在王的左右作领袖。


知识点

重点词汇
shields [ ] n. 盾(shield的名词复数);护罩;盾形奖牌;保护人 vt. 掩护(shield的第三人称单数);庇护;给…加防护罩 n. (英)希尔兹(人名) { :4113}

brass [brɑ:s] n. 黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮 n. (Brass)人名;(英、法、德)布拉斯 {cet4 ky toefl :4119}

enquire [ɪnˈkwaɪə(r)] vi. 询问;调查;问候(等于inquire) vt. 询问;打听 {ky ielts :4340}

likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}

recorder [rɪˈkɔ:də(r)] n. 录音机;记录器;记录员;八孔直笛 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4975}

pillars [pɪləs] n. 柱子;柱状物;台柱(pillar的复数) v. 用柱支持(pillar的第三人称单数) { :5563}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

congratulate [kənˈgrætʃuleɪt] vt. 祝贺;恭喜;庆贺 {gk cet4 cet6 ky :6017}

garrisons [ˈɡærisnz] n. 守备部队,卫戍部队( garrison的名词复数 ) v. 卫戍部队守备( garrison的第三人称单数 ); 派部队驻防 { :8056}

Syrians [ˈsiriənz] n. 叙利亚人( Syrian的名词复数 ) { :8183}


难点词汇
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

subdued [səbˈdju:d] v. 使服从,压制,减弱(subdue 的过去式和过去分词) adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 {gre :9666}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

dominion [dəˈmɪniən] n. 主权,统治权;支配;领土 {toefl :10249}

horsemen ['hɔ:smən] n. 骑手 { :10405}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

scribe [skraɪb] n. 抄写员;作家;划线器 vt. 写下,记下;用划线器划 vi. 写下,记下;担任抄写员 n. (Scribe)人名;(法)斯克里布 { :12518}

Damascus [dә'mæskәs] n. 大马士革(叙利亚首都) { :12960}

smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

footmen ['formən] n. (常穿制服的)男仆,侍者( footman的名词复数 ) { :21513}

Euphrates [ju:'freiti:z] n. 幼发拉底河 { :35250}


复习词汇
servants ['sɜ:vənts] n. 仆人;服务员(servant的复数) { :1878}


生僻词
abiathar [ə'baiəθə] [人名] 阿拜亚撒

abimelech [ə'bimə,lek] n. 亚比米勒(圣经中士师基甸之子)

Abishai [ ] [网络] 亚比筛;比沙龙魔;亚比西

Ahitub [ ] [网络] 亚希突;亚希米勒是亚希突;亚希米勒又是亚希突

amalek ['æməlek] n. 亚玛力人

Ammon ['æmәn] n. (古埃及的)阿蒙神

benaiah [ ] [网络] 比拿雅;贝纳雅;慿恩

brasen [ ] [网络] 巴塞尔

chun [ ] n. (Chun)人名;(柬)宗;(泰)春

Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)

edomites [ ] (edomite 的复数) n. (基督教<圣经>)以东的后裔, 以东人

gath [ɡɑ:θ] n. 迦特(基督教《圣经》中腓力斯五大城市之一)

Hadarezer [ ] [网络] 哈大利谢;哈大底谢

Hadoram [ ] [网络] 哈多兰;亚多兰

Hamath ['hɑ:mæθ] n. 哈麦斯(等于Hama)

houghed [hɔk] n. 踝关节;足部的脚腕 vi. 割断踝腱使成残废 n. (Hough)人名;(英)霍夫

Jehoiada [ ] [网络] 耶何耶大;祭司耶何耶大;耶和耶大

Jehoshaphat [dʒi'hɔʃәfæt] n. 约沙王(公元前9世纪犹大国王, 见《圣经·历代志下卷》)

Joab ['dʒәjæb] n. 约押(大卫王军队的元帅,见《圣经》)

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

Moabites [ ] (Moabite 的复数) n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的

Pelethites [ ] [网络] 比利提人

Shavsha [ ] [网络] 威沙

stablish ['stæblɪʃ] v. 使坚固

tou [,tio'ju] abbr. Trace Operate Unit 追踪装置; 故障探测装置

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其

whithersoever [ˌwɪðəsəʊ'evə] adv. 到任何地方,无论何处

Zadok [ ] n. (Zadok)人名;(以)扎多克

Zeruiah [ ] [网络] 洗鲁雅;洗璐雅;译名泽

Zobah [ ] [网络] 琐巴;琐巴王;琐巴人


词组
eighteen thousand [ ] num.一万八千

enquire of [ ] [网络] 询盘

of vessel [ ] [网络] 船级

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

servant of [ ] [网络] 的仆人

the shield [ ] 神盾军



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com