Skip to content

10 列王纪下第10章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

王下10:1
And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Samaria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab's children, saying,
亚哈有七十个儿子在撒马利亚。耶户写信送到撒马利亚,通知耶斯列的首领,就是长老和教养亚哈众子的人,说:


王下10:2
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
“你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,


王下10:3
Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
接了这信,就可以在你们主人的众子中,选择一个贤能合宜的,使他坐他父亲的位。你们也可以为你们主人的家争战。”


王下10:4
But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
他们却甚惧怕,彼此说:“二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢?”


王下10:5
And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also, and the bringers up of the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou that which is good in thine eyes.
家宰、邑宰和长老并教养众子的人,打发人去见耶户说:“我们是你的仆人,凡你所吩咐我们的,都必遵行,我们不立谁作王,你看怎样好就怎样行。”


王下10:6
Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.
耶户又给他们写信说:“你们若归顺我,听从我的话,明日这时候,要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。”那时,王的儿子七十人,都住在教养他们那城中的尊贵人家里。


王下10:7
And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.
信一到,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到耶斯列耶户那里。


王下10:8
And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.
有使者来告诉耶户说:“他们将王众子的首级送来了。”耶户说:“将首级在城门口堆作两堆,搁到明日。”


王下10:9
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
次日早晨,耶户出来,站着对众民说:“你们都是公义的。我背叛我主人,将他杀了。这些人却是谁杀的呢?


王下10:10
Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done that which he spake by his servant Elijah.
由此可知,耶和华指着亚哈家所说的话,一句没有落空,因为耶和华藉他仆人以利亚所说的话都成就了。”


王下10:11
So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.
凡亚哈家在耶斯列所剩下的人和他的大臣、密友、祭司,耶户尽都杀了,没有留下一个。


王下10:12
And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,
耶户起身往撒马利亚去。在路上、牧人剪羊毛之处,


王下10:13
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
遇见犹大王亚哈谢的弟兄,问他们说:“你们是谁?”回答说:“我们是亚哈谢的弟兄,现在下去,要问王和太后的众子安。”


王下10:14
And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them.
耶户吩咐说:“活捉他们!”跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。


王下10:15
And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab coming to meet him: and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thine hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.
耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说:“你诚心待我,像我诚心待你吗?”约拿达回答说:“是。”耶户说:“若是这样,你向我伸手。”他就伸手,耶户拉他上车。


王下10:16
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
耶户说:“你和我同去,看我为耶和华怎样热心。”于是请他坐在车上。


王下10:17
And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.
到了撒马利亚,就把撒马利亚亚哈家剩下的人都杀了,直到灭尽,正如耶和华对以利亚所说的。


王下10:18
And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.
耶户招聚众民,对他们说:“亚哈事奉巴力还冷淡,耶户却更热心。


王下10:19
Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
现在我要给巴力献大祭。应当叫巴力的众先知和一切拜巴力的人,并巴力的众祭司,都到我这里来,不可缺少一个,凡不来的必不得活。”耶户这样行,是用诡计要杀尽拜巴力的人。


王下10:20
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
耶户说:“要为巴力宣告严肃会。”于是宣告了。


王下10:21
And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
耶户差人走遍以色列地,凡拜巴力的人都来齐了,没有一个不来的。他们进了巴力庙,巴力庙中从前边直到后边都满了人。


王下10:22
And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
耶户吩咐掌管礼服的人说:“拿出礼服来,给一切拜巴力的人穿。”他就拿出礼服来给了他们。


王下10:23
And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说:“你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的仆人,只可容留拜巴力的人。”


王下10:24
And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed fourscore men without, and said, If any of the men whom I have brought into your hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him.
耶户和约拿达进去献平安祭和燔祭。耶户先安排八十人在庙外,吩咐说:“我将这些人交在你们手中,若有一人脱逃,谁放的,必叫他偿命!”


王下10:25
And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
耶户献完了燔祭,就出来吩咐护卫兵和众军长说:“你们进去杀他们,不容一人出来。”护卫兵和军长就用刀杀他们,将尸首抛出去,便到巴力庙的城去了,


王下10:26
And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
将巴力庙中的柱像都拿出来烧了,


王下10:27
And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。


王下10:28
Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
这样,耶户在以色列中灭了巴力。


王下10:29
Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Bethel, and that were in Dan.
只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。


王下10:30
And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.
耶和华对耶户说:“因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。”


王下10:31
But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.
只是耶户不尽心遵守耶和华以色列 神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。


王下10:32
In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界,


王下10:33
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
乃是约旦河东、基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,就是基列和巴珊的迦得人、流便人、玛拿西人之地。


王下10:34
Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
耶户其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。


王下10:35
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
耶户与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子约哈斯接续他作王。


王下10:36
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
耶户在撒马利亚作以色列王二十八年。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

proclaim [prəˈkleɪm] vt. 宣告,公布;声明;表明;赞扬 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4454}

proclaimed [prəˈkleimd] 公告 { :4454}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

brake [breɪk] n. 闸,刹车;阻碍 vt. 刹车 vi. 刹车 n. (Brake)人名;(英)布雷克;(德)布拉克 {gk cet4 ky ielts gre :4693}

wit [wɪt] n. 智慧;才智;智力 n. (Wit)人名;(泰)威;(英、德、波)威特 v. <古>知道;即 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5013}

calves [kɑ:vz] n. 小牛;小腿;腓;呆子(calf的复数) n. (Calves)人名;(法)卡尔夫 { :5425}

heaps [hi:ps] n. 堆,堆积 n. (Heaps)人名;(英)希普斯 { :5596}

dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}

armour ['ɑ:mə(r)] n. 盔甲;装甲;护面 n. (Armour)人名;(英、西、葡)阿穆尔 {ielts :6061}

messenger [ˈmesɪndʒə(r)] n. 报信者,送信者;先驱 n. (Messenger)人名;(德)梅森格;(英)梅辛杰 {cet4 cet6 ky :6537}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

chronicles [ˈkrɔniklz] n. 历代记(旧约) { :7920}

solemn [ˈsɒləm] adj. 庄严的,严肃的;隆重的,郑重的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8599}

draught [drɑ:ft] n. 气流;汇票;草稿(等于draft) vt. 起草;征兵;选派(等于draft) adj. 汲出的;拖拉的(等于draft) { :8748}

saluted [səˈlu:tid] v. 赞扬(salute过去式) { :8974}

salute [səˈlu:t] n. 致敬,欢迎;敬礼 vt. 行礼致敬,欢迎 vi. 致意,打招呼;行礼 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :8974}

heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}

exceedingly [ɪkˈsi:dɪŋli] adv. 非常;极其;极度地;极端 {cet4 cet6 ky ielts :9520}

shearing ['ʃɪərɪŋ] n. 剪羊毛;剪取的羊毛 v. 剪羊毛(shear的现在分词);修剪 { :9594}

conspired [kənˈspaiəd] vi. 共谋;协力 vt. [法] 密谋策划 { :9624}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

zeal [zi:l] n. 热情;热心;热诚 {cet4 cet6 ky toefl :10184}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

lighted [ˈlaɪtɪd] adj. 发光的;燃烧的 v. 点燃(light的过去分词);照亮 { :13079}

stead [sted] n. 代替;用处 vt. 对…有利 n. (Stead)人名;(英)斯特德 { :13707}

eastward ['i:stwəd] n. 东部;东方 adj. 向东方的;朝东的 adv. 向东 {cet6 :14236}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

worshippers ['wɜːʃɪpə] n. 崇拜者;礼拜者;爱慕者 { :15086}

vestry [ˈvestri] n. 教堂的附属室;教堂法衣室;教区委员会 { :16657}


难点词汇
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

morrow [ˈmɒrəʊ] n. 次日;(重大事件后)紧接着的时期;晨间 n. (Morrow)人名;(英)莫罗 { :21538}

vestments ['vestmənts] n. (作礼拜时教士的)法衣;官服;祭坛布;礼服;衣服 { :22657}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

elijah [i'laidʒә] n. 以利亚(希伯来先知) { :25379}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

bringers [ ] (bringer 的复数) n. 带来...的人;提供者 { :33340}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
ahab ['eihæb] n. 亚哈(以色列国王)

Ahaziah [ ] n. 亚哈谢

arnon [ ] [人名] 阿尔农; [地名] [法国] 阿尔农河

aroer ['ɑ:ru:] Islands= Aru Islands

Bashan ['beiʃən] n. 巴珊(古代巴勒斯坦加利利海东部和东北部的富饶地区)

cometh [ ] [网络] 来了

fourscore ['fɔ:'skɔ:] adj. 八十的,八十个的 n. 八十,八十个,八十岁

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

hazael [ ] [网络] 哈薛;兰王哈薛;哈匝耳

howbeit ['haʊ'bi:ɪt] adv. 仍然,不过

Jehoahaz [ ] [网络] 约哈斯;经哈斯;约哈施

Jehonadab [ ] [网络] 约拿达

jehu ['dʒi:hju:] n. 开快车者, 出租车司机

jeroboam [,dʒerә'bәuәm] n. 大香槟酒杯

jezreel [ ] [网络] 耶斯列;耶斯列谷;耶斯列平原

kinsfolks ['kɪnzfəʊk] n. 亲属;家属

meetest [miːt] n. 会;赛会;【数】(直线或平面的)交点;交(集) v. 迎接;见面;面谈;满足 adj. 相称的 (for;to do; to be done;that) [网络] 遇见;相遇;会见

Nebat [ ] [网络] 尼八;不离开尼八;臣属尼八

Rechab [ ] [网络] 利甲;杀伊施波设;勒加布

subtilty ['sʌbtəlti] n. 狡诈, 微妙


词组
a fence [ ] [网络] 栅栏;围栏;篱笆

brake down [ ] [网络] 故障

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

conspire against [ ] [网络] 凑在一起反对;密谋反对;一切事情都和我作对

do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰

draught house [ ] [网络] 起草房子

golden calf [ˈɡəuldən kæf] na. 金犊;金钱崇拜 [网络] 金牛犊;金色牛犊;金犊奖

great sacrifice [ ] [网络] 伟大的献祭;大献祭

in his stead [ ] prep.代替他

reign in [ ] [网络] 统治

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…

sit on the throne [ ] 执政,当权;称帝,为王

slay them [ ] [网络] 宰杀他们

take no heed [ ] (对…)没注意,未提防

the chronicle [ ] [网络] 编年史;纪事报;高等教育纪事报

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the golden calf [ ] 金犊(古犹太人在摩西不在时所崇拜的偶像);金钱

the pit [ ] [网络] 深渊;深坑;陷阱

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to wit [tu: wit] n. 义同:that is to say, namely

zeal for [zi:l fɔ:] v. 热心于 [网络] 热衷;对……热心;热忱


惯用语
and he said
and said



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com