Skip to content

08 列王纪上第8章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

王上8:1
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
那时,所罗门将以色列的长老和各支派的首领,并以色列的族长,招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜,从大卫城就是锡安运上来。


王上8:2
And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
以他念月,就是七月,在节前,以色列人都聚集到所罗门王那里。


王上8:3
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
以色列长老来到,祭司便抬起约柜,


王上8:4
And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
祭司和利未人将耶和华的约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。


王上8:5
And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
所罗门王和聚集到他那里的以色列全会众,一同在约柜前献牛羊为祭,多得不可胜数。


王上8:6
And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims.
祭司将耶和华的约柜抬进内殿,就是至圣所,放在两个基路伯的翅膀底下。


王上8:7
For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
基路伯张着翅膀,在约柜之上,遮掩约柜和抬柜的杠。


王上8:8
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.
这杠甚长,杠头在内殿前的圣所可以看见,在殿外却不能看见,直到如今还在那里。


王上8:9
There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。


王上8:10
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿,


王上8:11
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。


王上8:12
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
那时所罗门说:“耶和华曾说,他必住在幽暗之处。


王上8:13
I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
我已经建造殿宇作你的居所,为你永远的住处。”


王上8:14
And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。


王上8:15
And he said, Blessed be the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
所罗门说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。


王上8:16
Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel.
他说:'自从我领我民以色列出埃及以来,我未曾在以色列各支派中选择一城,建造殿宇为我名的居所,但拣选大卫治理我民以色列'”


王上8:17
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
所罗门说:“我父大卫曾立意要为耶和华以色列 神的名建殿。


王上8:18
And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
耶和华却对我父大卫说:'你立意为我的名建殿,这意思甚好。


王上8:19
Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.
只是你不可建殿,惟你所生的儿子必为我名建殿。'


王上8:20
And the LORD hath performed his word that he spake, and I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built an house for the name of the LORD God of Israel.
现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,又为耶和华以色列 神的名建造了殿。


王上8:21
And I have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.
我也在其中为约柜预备一处。约柜内有耶和华的约,就是他领我们列祖出埃及地的时候,与他们所立的约。”


王上8:22
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:


王上8:23
And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
“耶和华以色列的 神啊!天上地下没有 神可比你的。你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱;


王上8:24
Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
向你仆人我父大卫所应许的话现在应验了,你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。


王上8:25
Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.
耶和华以色列的 神啊!你所应许你仆人我父大卫的话说:'你的子孙若谨慎自己的行为,在我面前行事像你所行的一样,就不断人坐以色列的国位。'现在求你应验这话。


王上8:26
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
以色列的 神啊!求你成就向你仆人我父大卫所应许的话。


王上8:27
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?
神果真住在地上吗?看哪!天和天上的天,尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢?


王上8:28
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
惟求耶和华我的 神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人今日在你面前的祈祷呼吁。


王上8:29
That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所;求你垂听仆人向此处祷告的话。


王上8:30
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
你仆人和你民以色列向此处祈祷的时候,求你在天上你的居所垂听,垂听而赦免。


王上8:31
If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿在你的坛前起誓,


王上8:32
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
求你在天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。


王上8:33
When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:
你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又归向你,承认你的名,在这殿里祈求祷告,


王上8:34
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
求你在天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们列祖之地。


王上8:35
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
你的民因得罪你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨,他们若向此处祷告,承认你的名,离开他们的罪,


王上8:36
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
求你在天上垂听,赦免你仆人以色列民的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。


王上8:37
If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;
国中若有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱,或有仇敌犯境围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病,


王上8:38
What prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
你的民以色列,或是众人或是一人,自觉有罪(原文作“灾”),向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,


王上8:39
Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
求你在天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),


王上8:40
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
使他们在你赐给我们列祖之地上,一生一世敬畏你。


王上8:41
Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来,


王上8:42
(For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;
(他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂,)向这殿祷告,


王上8:43
Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你像你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿,是称为你名下的。


王上8:44
If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name:
你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,


王上8:45
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
求你在天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。


王上8:46
If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near;
你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌,掳到仇敌之地,或远或近,


王上8:47
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说:'我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了';


王上8:48
And so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name:
他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,


王上8:49
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
求你在天上你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤。


王上8:50
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
饶恕得罪你的民,赦免他们的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜恤。


王上8:51
For they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron:
因为他们是你的子民,你的产业,是你从埃及领出来脱离铁炉的。


王上8:52
That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
愿你的眼目看顾仆人,听你民以色列的祈求,无论何时向你祈求,愿你垂听。


王上8:53
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O LORD God.
主耶和华啊!你将他们从地上的万民中分别出来作你的产业,是照你领我们列祖出埃及的时候,藉你仆人摩西所应许的话。”


王上8:54
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
所罗门在耶和华的坛前屈膝跪着,向天举手,在耶和华面前祷告祈求已毕,就起来,


王上8:55
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
站着大声为以色列全会众祝福说:


王上8:56
Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
“耶和华是应当称颂的!因为他照着一切所应许的赐平安给他的民以色列人,凡藉他仆人摩西应许赐福的话,一句都没有落空。


王上8:57
The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
愿耶和华我们的 神与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,


王上8:58
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
使我们的心归向他,遵行他的道,谨守他吩咐我们列祖的诫命、律例、典章。


王上8:59
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
我在耶和华面前祈求的这些话,愿耶和华我们的 神昼夜垂念,每日为他仆人与他民以色列伸冤,


王上8:60
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
使地上的万民都知道惟独耶和华是 神,并无别 神。


王上8:61
Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.
所以你们当向耶和华我们的 神存诚实的心,遵行他的律例,谨守他的诫命,至终如今日一样。”


王上8:62
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
王和以色列众民一同在耶和华面前献祭。


王上8:63
And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto the LORD, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD.
所罗门向耶和华献平安祭,用牛二万二千,羊十二万。这样,王和以色列众民,为耶和华的殿行奉献之礼。


王上8:64
The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.
当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂油。


王上8:65
And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.
那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,在耶和华我们的 神面前守节七日又七日,共十四日。


王上8:66
On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people.
第八日,王遣散众民,他们都为王祝福。因见耶和华向他仆人大卫和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

sacrificing [ˈsækrifaisɪŋ] 牺牲 祭祀 亏本出售(sacrifice的现在分词) { :4068}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}

goodness [ˈgʊdnəs] n. 善良,优秀 ;精华,养分 int. 天哪 {gk cet4 cet6 ky :4367}

eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}

dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

blasting ['blɑ:stɪŋ] n. 爆炸;破坏;由爆破而产生的碎石块;枯萎 v. 爆炸(blast的ing形式) { :4739}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

kneeling [ni:lɪŋ] n. 跪着,跪下 v. 跪着(kneel的ing形式);跪下 { :4938}

sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

verified ['verifaid] adj. 已查清的,已证实的 {gre :5634}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

oracle [ˈɒrəkl] n. 神谕;预言;神谕处;圣人 {toefl gre :6795}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

abide [əˈbaɪd] vi. 持续;忍受;停留 vt. 忍受,容忍;停留;遵守 {cet6 ky toefl gre :8457}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

furnace [ˈfɜ:nɪs] n. 火炉,熔炉 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9102}

heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}

captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

joyful [ˈdʒɔɪfl] adj. 欢喜的;令人高兴的 {cet4 cet6 :11426}

oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}

incline [ɪnˈklaɪn] n. 倾斜;斜面;斜坡 vt. 使倾斜;使倾向于 vi. 倾斜;倾向;易于 {cet4 cet6 ky ielts :12104}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

transgressions [trænzɡ'reʃnz] n. [地质] 海侵;犯罪;违反;逸出 { :12496}

besiege [bɪˈsi:dʒ] vt. 围困;包围;烦扰 {toefl gre :13751}

trespass [ˈtrespəs] n. 罪过;非法侵入;过失;擅自进入 vi. 侵入;犯罪;打扰;冒犯 {toefl ielts gre :14197}

loins [lɔɪnz] n. 腰部;耻骨区(loin的复数) { :14244}

smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

forsake [fəˈseɪk] vt. 放弃;断念 {cet6 toefl gre :14525}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}

locust [ˈləʊkəst] n. [植保] 蝗虫,[昆] 蚱蜢 {gk cet6 gre :15256}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}


难点词汇
mildew [ˈmɪldju:] n. 霉;霉病 vt. 使发霉 vi. 发霉;生霉 {ielts :17773}

transgressed [trænsˈgrest] v. 超越( transgress的过去式和过去分词 ); 越过; 违反; 违背 { :19327}

perversely [pə'vɜ:slɪ] adv. 倔强地 { :19521}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}

tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}

pestilence [ˈpestɪləns] n. 瘟疫(尤指鼠疫);有害的事物 {toefl :23924}

supplication [ˌsʌplɪˈkeɪʃn] n. 恳求;祈祷 { :24164}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

hallow ['hæləʊ] n. 圣徒 vt. 使...神圣;把…视为神圣 {gre :43681}

didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
afflictest [ə'flɪkt] vt. 使痛苦,使苦恼 (by, with):;(病痛等)折磨:

bethink [bɪ'θɪŋk] vt. 考虑; 开始想; (被)想起; 提醒

brasen [ ] [网络] 巴塞尔

broughtest [brɔːt] vt. bring的变形 bring的过去式和过去分词 bring [briŋ] vt. 拿来,带来,取来: Bring the book to me tomorrow. 明天给我拿书来。 使(人)来到,把(人)带至说话人所在处(或指定处): Bring her to my house tomorrow. 明天把她带到我家来。 She brought her sister to my office. 她把她妹妹带到我办公室。 (使)产生;使发生;使存在;引起,导致(出现),招致;使存在某种状态,使处于某种地位: Rest brings one health. 休息使人健康。 War bring

builded ['bildid] [古语] build的过去式和过去分词

calleth [ ] [网络] 卡勒

caterpiller [ ] [网络] 卡特彼勒毛毛虫;美国卡特皮勒;美国卡特彼勒

cherubims [ ] [网络] 智天使基路伯;伊甸园的东边安设基路伯;智天使们

cometh [ ] [网络] 来了

Ethanim [ ] [网络] 以他念月;厄塔宁

gavest [ɡeɪv] give 的过去式 vt. give的变形 give [ɡiv] vt. (自愿)给,送给,(把…)给予,(把…)赠予,赠送,捐赠,捐献;施舍: He gave her a handsome present. 他送给她一份精美的礼物。 He gave his books to the school. 他把他的藏书捐赠给了学校。 交给;交付,托付,委托;让给;嫁出: to give the porter a bag to carry 把包裹交给搬运工人拿 to give a daughter in marriage 嫁女儿 给予(机会、任务、许可、信任等);赋予,授予,赐予(称号、学位、职位、名

Hamath ['hɑ:mæθ] n. 哈麦斯(等于Hama)

hearest [ ] [网络] 头托

Horeb ['hɔ:reb] n. (基督教《圣经》中所说的)何烈山(即西奈山)

keepest [kiːp] vt. 保留,保存,留下: May I keep the book? 我可以留下这本书吗? 保管,存放: I'll keep it for a souvenir. 我要将它保存下来作为纪念。 Please keep my suitcase while I leave for a ticket. 我去买票时请替我保管一下手提箱。 保守(秘密等): to keep a secret 保守秘密 履行(诺言),遵守(惯例、常规、饮食规定等),维护: to keep a promise 守约 to keep law 守法 Policemen keep order in the streets. 警察在街

knowest [nəʊ] vt. 知道, 了解, 懂得, 通晓, 掌握…的知识(或技能):;确知, 确信, 确认: vi. 知道, 了解, 懂得, 确知, 知情: n. [口语]知道, 知晓, 知情[主要用于习语]

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

prayeth [ ] [网络] 祈祷

sinneth [ ] [网络] 罪恶

soever [səʊ'evə] adv. 无论,不论何种

spakest [speɪk] [古语] speak的过去式

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其

whithersoever [ˌwɪðəsəʊ'evə] adv. 到任何地方,无论何处


词组
abide in [ ] [网络] 安住;你们若住;你们要住在

Ark of the Covenant [ ] na. 约柜 [网络] 结约之柜;誓约之柜;法柜也叫约柜

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

covenant with [ ] vt.与...签订

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

dwell on [dwel ɔn] na. 细想详述仔细研究强调;拖长(发音)仔细打量;减慢 [网络] 详细讲述;凝思;老是想着

dwelling place [ˈdwelɪŋ pleis] n. 住处 [网络] 住所;寓所;住地

from the midst of [ ] 出自…之中,从…当中

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

Great congregation [ ] 〈英〉大学教职员全体会议

have compassion on [ ] na. 怜悯 [网络] 同情

Heaven above [ ] [网络] 天哪;哎呀

heaven of heavens [ ] 极乐世界;最高幸福

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

meat offering [ ] [网络] 素祭;祭品

peace offering [pi:s ˈɔ:fərɪŋ] n. 表示和解的礼物;致歉的礼物 [网络] 平安祭;和平建议;谢罪礼物

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

sit on the throne [ ] 执政,当权;称帝,为王

take heed [ ] [网络] 留意;注意;听取

take heed to [ ] vt.注意

the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟

the ark of the covenant [ ] [网络] 约柜;死海会幕及约柜;金约柜

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the plague [ðə pleiɡ] [网络] 瘟疫;鼠疫;黑死病

the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

thou didst [ ] [网络] 你做了

thou hast [ ] [网络] 你有

thou mayest [ ] [网络] 你可以

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国

took heed [ ] vbl.注意,提防

trespass against [ ] [网络] 违犯

Tribes of Israel [ ] [网络] 犹太人的十二支


惯用语
then hear thou in heaven



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com