14 撒母耳记下第14章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
撒下14:1
Now the son of perceived that the king's heart was toward .
洗鲁雅的儿子约押,知道王心里想念押沙龙,
撒下14:2
And sent to Tekoah, and fetched a , and said her, ,
就打发人往提哥亚去,从那里叫了一个聪明的妇人来,对她说:“请你假装居丧的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要装作为死者许久悲哀的妇人,
撒下14:3
And come to the king, and speak on this manner
进去见王,对王如此如此说。”于是,约押将当说的话教导了妇人。
撒下14:4
And when the woman of Tekoah
提哥亚妇人到王面前,伏地叩拜说:“王啊,求你拯救!”
撒下14:5
And the king said
王问她说:“你有什么事呢?”回答说:“婢女实在是寡妇,我丈夫死了。
撒下14:6
And
我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。
撒下14:7
And,
现在全家的人都起来攻击婢女说:'你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。'这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。”
撒下14:8
And the king said
王对妇人说:“你回家去吧!我必为你下令。”
撒下14:9
And the woman of Tekoah said
提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。”
撒下14:10
王说:“凡难为你的,你就带他到我这里来,他必不再搅扰你。”
撒下14:11
Then said she,
妇人说:“愿王记念耶和华你的 神,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓,你的儿子,连一根头发也不至落在地上。”
撒下14:12
Then the woman said, Let
妇人说:“求我主我王容婢女再说一句话。”王说:“你说吧!”
撒下14:13
And the woman said,
妇人说:“王为何也起意要害 神的民呢?王不使那逃亡的人回来,王的这话,就是自证己错了!
撒下14:14
For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither
我们都是必死的,如同水泼在地上,不能收回。 神并不夺取人的性命,乃设法使逃亡的人不至成为赶出回不来的。
撒下14:15
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and
我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想,不如将这话告诉王,或者王成就婢女所求的。
撒下14:16
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the
人要将我和我儿子从 神的地业上一同除灭,王必应允救我脱离他的手。
撒下14:17
Then
婢女又想,我主我王的话必安慰我,因为我主我王能辨别是非,如同 神的使者一样。惟愿耶和华你的 神与你同在!”
撒下14:18
Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me,
王对妇人说:“我要问你一句话,你一点不要瞒我。”妇人说:“愿我主我王说。”
撒下14:19
王说:“你这些话莫非是约押的主意吗?”妇人说:“我敢在我主我王面前起誓:王的话正对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这些话是他教导我的。
撒下14:20
To
王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如 神使者的智慧,能知世上一切事。”
撒下14:21
And the king said unto Joab,
王对约押说:“我应允你这事。你可以去,把那少年人押沙龙带回来。”
撒下14:22
And Joab fell to the ground on his face, and
约押就面伏于地叩拜,祝谢于王,又说:“王既应允仆人所求的,仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩了。”
撒下14:23
So Joab arose and went to
于是约押起身往基述去,将押沙龙带回耶路撒冷。
撒下14:24
王说:“使他回自己家里去,不要见我的面。”押沙龙就回自己家里去,没有见王的面。
撒下14:25
But in all Israel there was none to be so much praised as
以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。
撒下14:26
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred
他的头发甚重,每到年底剪发一次;所剪下来的,按王的平称一称,重二百舍客勒。
撒下14:27
And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was
押沙龙生了三个儿子,一个女儿。女儿名叫她玛,是个容貌俊美的女子。
撒下14:28
So Absalom
押沙龙住在耶路撒冷足有二年,没有见王的面。
撒下14:29
Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
押沙龙打发人去叫约押来,要托他去见王,约押却不肯来。第二次打发人去叫他,他仍不肯来。
撒下14:30
Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he
所以押沙龙对仆人说:“你们看,约押有一块田,与我的田相近,其中有大麦,你们去放火烧了。”押沙龙的仆人就去放火烧了那田。
撒下14:31
Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him,
于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说:“你的仆人为何放火烧了我的田呢?”
撒下14:32
And Absalom answered Joab,
押沙龙回答约押说:“我打发人去请你来,好托你去见王,替我说:'我为何从基述回来呢?不如仍在那里。'现在要许我见王的面,我若有罪,任凭王杀我就是了。”
撒下14:33
So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and
于是约押去见王,将这话奏告王,王便叫押沙龙来。押沙龙来见王,在王面前俯伏于地,王就与押沙龙亲嘴。
知识点
重点词汇
bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
heir [eə(r)] n. [法] 继承人;后嗣;嗣子 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4607}
throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}
strove [strəʊv] v. strive的过去式 { :5062}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
expelled [iksˈpeld] v. 开除;驱逐(expel的过去分词);逐出;除名 { :5990}
mourned [mɔ:nd] v. 哀悼;忧伤;服丧 { :6768}
mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
discern [dɪˈsɜ:n] vt. 识别;领悟,认识 vi. 看清楚,辨别 {cet6 ky toefl ielts gre :7711}
barley [ˈbɑ:li] n. 大麦 n. (Barley)人名;(英)巴利 {cet6 :7822}
faulty [ˈfɔ:lti] adj. 有错误的;有缺点的 {cet4 cet6 ky :8415}
banished [ˈbæniʃt] v. 驱逐,流放(banish的过去分词形式) { :8588}
lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}
apparel [əˈpærəl] n. 服装;衣服 vt. 给…穿衣 {toefl gre :8945}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}
thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
mourner [ˈmɔ:nə(r)] n. 哀悼者;悲伤者;送葬者;忏悔者 { :12726}
feign [feɪn] vt. 假装;装作;捏造;想象 vi. 假装;装作;作假;佯作 {toefl gre :13497}
Tamar [təˈmɑ:] n. 他玛(基督教<圣经>故事人物) { :13566}
countenance [ˈkaʊntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 {gre :14013}
smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}
anoint [əˈnɔɪnt] vt. 给…涂油;用油擦;抹油使神圣化 { :15528}
blemish [ˈblemɪʃ] n. 瑕疵;污点;缺点 vt. 玷污;损害;弄脏 {toefl gre :17561}
难点词汇
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}
quench [kwentʃ] vt. 熄灭,[机] 淬火;解渴;结束;冷浸 vi. 熄灭;平息 {cet6 ky toefl ielts gre :19110}
hither [ˈhɪðə(r)] adj. 这边的;近这边的 adv. 到这里;在这里 { :21659}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
obeisance [əʊˈbeɪsns] n. 敬礼;尊敬 {gre :30658}
wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}
shekels ['ʃeklz] n. 古希伯来或巴比伦的衡量单位(或钱币)( shekel的名词复数 ) { :32761}
guiltless [ˈɡiltlis] adj. 无罪的,无辜的;没有…的,不知…的 { :33249}
whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}
handmaid ['hændmeɪd] n. 侍女;女佣人 { :35761}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
saith [seθ] says的古体 { :39544}
Absalom ['æbsәlәm] 押沙龙(《 圣经 》中 人物, 大卫王之第三子, 后因背叛其父被杀) { :43272}
生僻词
aileth [ ] [网络] 艾滋病
doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)
Geshur [ ] [网络] 基述;基述人;基述王
Joab ['dʒәjæb] n. 约押(大卫王军队的元帅,见《圣经》)
knoweth [ ] [网络] 知道
liveth [ ] [网络] 活着
revengers [ ] (revenger 的复数) [法] 报仇者, 报复者
wouldest ['wʊdɪst] n. <古>=would
Zeruiah [ ] [网络] 洗鲁雅;洗璐雅;译名泽
词组
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使
come hither [ ] n. 诱惑;来来 adj. 迷人的 [网络] 到这儿来;过来;到这边来
expel from [ ] [网络] 驱逐出;开除;排出
fetch about [ ] 迂回前进;采取迂回办法
fetch home [ ] [网络] 恢复原状
mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼
to fetch [ ] [网络] 得到;接;把…拿过来
widow woman [ ] [网络] 遗孀
wise woman [waiz ˈwumən] n. 巫婆 [网络] 女智者;智慧女人系列;女巫
惯用语
and the king said
i pray thee
o king
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com