13 撒母耳记下第13章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
撒下13:1
And it came to pass after this, that the son of David had a fair sister, whose name was ; and the son of David loved her.
大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫她玛,大卫的儿子暗嫩爱她。
撒下13:2
And was so , that he fell sick for his sister ; for she was ; and
暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
撒下13:3
But
暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子,这约拿达为人极其狡猾。
撒下13:4
And he said
他问暗嫩说:“王的儿子啊,为何一天比一天瘦弱呢?请你告诉我。”暗嫩回答说:“我爱我兄弟押沙龙的妹子她玛。”
撒下13:5
And
约拿达说:“你不如躺在床上装病,你父亲来看你,就对他说:'求父叫我妹子她玛来,在我眼前预备食物,递给我吃,使我看见,好从她手里接过来吃。'”
撒下13:6
So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said
于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说:“求父叫我妹子她玛来,在我眼前为我做两个饼,我好从她手里接过来吃。”
撒下13:7
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to
大卫就打发人到宫里,对她玛说:“你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。”
撒下13:8
So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and
他玛就到她哥哥暗嫩的屋里,暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,
撒下13:9
And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.
在他面前,将饼从锅里倒出来。他却不肯吃,便说:“众人离开我出去吧!”众人就都离开他出去了。
撒下13:10
And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of
暗嫩对他玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
撒下13:11
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
拿着饼上前给他吃。他便拉住她玛说:“我妹妹,你来与我同寝。”
撒下13:12
And she answered him,
他玛说:“我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
撒下13:13
And I,
你玷辱了我,我何以掩盖我的羞耻呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我归你。”
撒下13:14
但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。
撒下13:15
Then Amnon hated her
随后,暗嫩极其恨她。那恨她的心,比先前爱她的心更甚。对她说:“你起来,去吧!”
撒下13:16
And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that
他玛说:“不要这样!你赶出我去的这罪,比你才行的更重。”但暗嫩不肯听她的话。
撒下13:17
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and
就叫伺候自己的仆人来,说:“将这个女子赶出去!她一出去,你就关门上闩。”
撒下13:18
And she had a
那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。
撒下13:19
And Tamar put
他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走一面哭喊。
撒下13:20
And
她胞兄押沙龙问她说:“莫非你哥哥暗嫩与你亲近了吗?我妹妹,暂且不要作声;他是你的哥哥,不要将这事放在心上。”他玛就孤孤单单地住在她胞兄押沙龙家里。
撒下13:21
But when king David heard of all these things, he was very
大卫王听见这事,就甚发怒。
撒下13:22
And
押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹,因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
撒下13:23
And it came to pass after two full years, that
过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐,有人为押沙龙剪羊毛,押沙龙请王的众子与他同去。
撒下13:24
And Absalom came to the king, and said,
押沙龙来见王说:“现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。”
撒下13:25
And the king said to Absalom,
王对押沙龙说:“我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。”押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。
撒下13:26
Then said Absalom, If not,
押沙龙说:“王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。”王说:“何必要他去呢?”
撒下13:27
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
押沙龙再三求王,王就许暗嫩和王的众子与他同去。
撒下13:28
Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is
押沙龙吩咐仆人说:“你们注意,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说:'杀暗嫩',你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的吗?你们只管壮胆奋勇。”
撒下13:29
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man
押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。
撒下13:30
And it came to pass, while they were in the way, that
他们还在路上,有风声传到大卫那里说:“押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。”
撒下13:31
Then the king arose, and
王就起来,撕裂衣服,躺在地上。王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。
撒下13:32
And
大卫的长兄示米亚的儿子约拿达说:“我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹子她玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
撒下13:33
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
现在我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。”
撒下13:34
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and,
押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,见有许多人从山坡的路上来。
撒下13:35
And
约拿达对王说:“看哪!王的众子都来了,果然与你仆人所说的相合。”
撒下13:36
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that,
话才说完,王的众子都到了,放声大哭。王和臣仆,也都哭得甚恸。
撒下13:37
But Absalom fled, and went to
押沙龙逃到基述王亚米忽的儿子达买那里去了。大卫天天为他儿子悲哀。
撒下13:38
So Absalom fled, and went to
押沙龙逃到基述,在那里住了三年。
撒下13:39
And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
暗嫩死了以后,大卫王得了安慰,心里切切想念押沙龙。
知识点
重点词汇
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n. 处女 adj. 处女的;纯洁的;未经利用的,处于原始状态的 {cet6 ky :4131}
virgins [ˈvə:dʒinz] n. 处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母) { :4131}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}
garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}
bolted [bəʊtɪd] adj. 用螺栓栓的;脱离的,分开的 v. 突然说出;突然冲撞;拴住(bolt的过去分词) { :4899}
bolt [bəʊlt] n. 螺栓,螺钉;闪电,雷电;门闩;弩箭;(布的)一匹,一卷 vt. 筛选;囫囵吞下;(把门、窗等)闩上;突然说出,脱口说出 vi. (门窗等)闩上,拴住;冲出,跳出;(马等的)脱缰;囫囵吞下 adv. 突然地;像箭似地;直立地 {cet4 cet6 ky ielts gre :4899}
wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}
robes [rəubz] n. 长袍;礼服 v. (使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数) n. (Robes)人名;(西)罗韦斯 { :5241}
hatred [ˈheɪtrɪd] n. 憎恨;怨恨;敌意 {cet4 cet6 ky toefl :5252}
folly [ˈfɒli] n. 愚蠢;荒唐事;讽刺剧 n. (Folly)人名;(匈)福伊;(法)福利 {toefl gre :5403}
sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}
mule [mju:l] n. 骡;倔强之人,顽固的人;杂交种动物 n. (Mule)人名;(意)穆莱;(英)米尔 { :6605}
withhold [wɪðˈhəʊld] vt. 保留,不给;隐瞒;抑制 vi. 忍住;克制 {cet6 ky ielts gre :6650}
mourned [mɔ:nd] v. 哀悼;忧伤;服丧 { :6768}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
merry [ˈmeri] adj. 愉快的;微醉的;嬉戏作乐的 n. 甜樱桃 n. (Merry)人名;(英、法、西)梅里 {gk cet4 cet6 ky :7420}
courageous [kəˈreɪdʒəs] adj. 有胆量的,勇敢的 {cet6 :8170}
divers [ˈdaɪvəz] adj. 不同种类的,各式各样的 n. (Divers)人名;(英)戴弗斯;(法)迪韦尔 { :8238}
lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}
apparelled [ ] (apparel 的过去时) n. 衣服, 外表 vt. 使穿衣, 装饰 { :8945}
exceedingly [ɪkˈsi:dɪŋli] adv. 非常;极其;极度地;极端 {cet4 cet6 ky ielts :9520}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}
desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
kneaded ['ni:dɪd] vt. 揉合,揉捏;按摩;捏制 { :12811}
Tamar [təˈmɑ:] n. 他玛(基督教<圣经>故事人物) { :13566}
smite [smaɪt] vt. 打;重击;毁灭;侵袭;使神魂颠倒 vi. 打;重击 n. 打;重击 { :14488}
nay [neɪ] adv. 不;甚至;不仅如此 n. 拒绝;反对;投反对票的人 n. (Nay)人名;(德、法、柬、匈)奈;(缅)乃;(英)内伊 { :14625}
valiant [ˈvæliənt] n. 勇士;勇敢的人 adj. 英勇的,勇敢的 {toefl gre :14720}
难点词汇
chargeable [ˈtʃɑ:dʒəbl] adj. 应支付的;可以控诉的;可充电的;应课税的 { :17449}
vexed [vekst] adj. 生气的,烦恼的,恼怒的;为难的;焦急的 { :17663}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
tidings [ˈtaɪdɪŋz] n. 消息;音信 { :20882}
beseech [bɪˈsi:tʃ] vt. 恳求,哀求;乞求,急切地要求得到 {gre :21052}
thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}
whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}
hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
tare [teə(r)] n. 皮重;巢菜;毒麦;野碗豆 vt. 称皮重 {gre :40934}
Absalom ['æbsәlәm] 押沙龙(《 圣经 》中 人物, 大卫王之第三子, 后因背叛其父被杀) { :43272}
Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}
didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}
生僻词
Ammihud [ ] [网络] 亚米忽;亚亲;亚米利
amnon [ ] n. (Amnon)人名;(以)阿姆农
cometh [ ] [网络] 来了
gat [gæt] n. 手枪, 狭航道
Geshur [ ] [网络] 基述;基述人;基述王
howbeit ['haʊ'bi:ɪt] adv. 仍然,不过
jonadab [ ] [网络] 约拿达
sheepshearers [ ] [网络] 剪羊毛员
Shimeah [ ] [网络] 大卫长兄示米亚;示米亚
subtil ['sʌtl] adj. <古>隐约的; 微妙的; 敏锐的; 狡猾的
Talmai [ ] [网络] 达买
wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其
wroth [rɔ:θ] adj. 激怒的,愤怒的
词组
a virgin [ ] [网络] 处女;一个处女;处女的慾望
Bolt the Door [ ] [网络] 把门闩好;把门别上;把门插上
cake in [ ] vt.粘在...上,在...上结块
mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼
take the cake [teik ðə keik] na. 得一等奖;超人一等;赢得奖赏;胜过别人 [网络] 得头奖;居首位;成为最佳者
the cake [ ] [网络] 蛋糕;这个蛋糕尝起来味道不错;小猫
thou didst [ ] [网络] 你做了
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
took the cake [ ] [网络] 脱颖而出
惯用语
i pray thee
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com