Skip to content

03 撒母耳记下第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒下3:1
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
扫罗家和大卫家争战许久,大卫家日见强盛,扫罗家日见衰弱。


撒下3:2
And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
大卫在希伯仑得了几个儿子:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖所生的;


撒下3:3
And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
次子基利押(历代志上三章一节作“但以利”),是作过迦密人拿八的妻亚比该所生的;三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦所生的;


撒下3:4
And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;
四子亚多尼雅,是哈及所生的;五子示法提雅,是亚比她所生的;


撒下3:5
And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.
六子以特念,是大卫的妻以格拉所生的。大卫这六个儿子,都是在希伯仑生的。


撒下3:6
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。


撒下3:7
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施波设对押尼珥说:“你为什么与我父的妃嫔同房呢?”


撒下3:8
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
押尼珥因伊施波设的话,就甚发怒说:“我岂是犹大的狗头呢?我恩待你父扫罗的家和他的弟兄,朋友,不将你交在大卫手里,今日你竟为这妇人责备我吗?


撒下3:9
So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
我若不照着耶和华起誓应许大卫的话行,废去扫罗的位,建立大卫的位,


撒下3:10
To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.
使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴,愿 神重重地降罚与我。


撒下3:11
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。


撒下3:12
And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
押尼珥打发人去见大卫,替他说:“这国归谁呢?”又说:“你与我立约,我必帮助你,使以色列人都归服你。”


撒下3:13
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
大卫说:“好!我与你立约。但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿米甲带来,必不得见我的面。”


撒下3:14
And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
大卫就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说:“你要将我的妻米甲归还我,她是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。”


撒下3:15
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
伊施波设就打发人去,将米甲从拉亿的儿子,她丈夫帕铁那里接回来。


撒下3:16
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
米甲的丈夫跟着她,一面走一面哭,直跟到巴户琳。押尼珥说:“你回去吧!”帕铁就回去了。


撒下3:17
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
押尼珥对以色列长老说:“从前你们愿意大卫作王治理你们,


撒下3:18
Now then do it: for the LORD hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.
现在你们可以照心愿而行。因为耶和华曾论到大卫说:'我必借我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。'”


撒下3:19
And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.
押尼珥也用这话说给便雅悯人听。又到希伯仑,将以色列人和便雅悯全家一切所喜悦的事说给大卫听。


撒下3:20
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
押尼珥带着二十个人,来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。


撒下3:21
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
押尼珥对大卫说:“我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约,你就可以照着心愿作王。”于是,大卫送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。


撒下3:22
And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace.
约押和大卫的仆人攻击敌军,带回许多的掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因大卫已经送他去,他也平平安安地去了。


撒下3:23
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
约押和跟随他的全军到了,就有人告诉约押说:“尼珥的儿子押尼珥来见王,王送他去,他也平平安安地去了。”


撒下3:24
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
约押去见王说:“你这是做什么呢?押尼珥来见你,你为何送他去,他就踪影不见了呢?


撒下3:25
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
你当晓得尼珥的儿子押尼珥来是要诓哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。”


撒下3:26
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
约押从大卫那里出来,就打发人去追赶押尼珥,在西拉井追上他,将他带回来。大卫却不知道。


撒下3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.
押尼珥回到希伯仑,约押领他到城门的瓮洞,假作要与他说机密话,就在那里刺透他的肚腹,他便死了。这是报杀他兄弟亚撒黑的仇。


撒下3:28
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
大卫听见了,就说:“流尼珥的儿子押尼珥的血,这罪在耶和华面前必永不归我和我的国。


撒下3:29
Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh bread.
愿流他血的罪归到约押头上和他父的全家;又愿约押家不断有患漏症的,长大麻疯的,架拐而行的,被刀杀死的,缺乏饮食的。”


撒下3:30
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,是因押尼珥在基遍争战的时候,杀了他们的兄弟亚撒黑,


撒下3:31
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier.
大卫吩咐约押和跟随他的众人说:“你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。”大卫王也跟在棺后。


撒下3:32
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
他们将押尼珥葬在希伯仑。王在押尼珥的墓旁放声而哭,众民也都哭了。


撒下3:33
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
王为押尼珥举哀说:“押尼珥何竟像愚顽人死呢?


撒下3:34
Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.
你手未曾捆绑,脚未曾锁住,你死如人死在罪孽之辈手下一样。”于是,众民又为押尼珥哀哭。


撒下3:35
And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down.
日头未落的时候,众民来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在日头未落以前吃饭,或吃别物,愿 神重重地降罚与我!”


撒下3:36
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
众民知道了,就都喜悦。凡王所行的,众民无不喜悦。


撒下3:37
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
那日以色列众民才知道杀尼珥的儿子押尼珥,并非出于王意。


撒下3:38
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
王对臣仆说:“你们岂不知今日以色列人中,死了一个作元帅的大丈夫吗?


撒下3:39
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.
我虽然受膏为王,今日还是软弱。这洗鲁雅的两个儿子比我刚强,愿耶和华照着恶人所行的恶报应他。”


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}

spoil [spɔɪl] n. 次品;奖品 vt. 溺爱;糟蹋;破坏;掠夺 vi. 掠夺;变坏;腐败 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4282}

behalf [bɪˈhɑ:f] n. 代表;利益 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4434}

rib [rɪb] n. 肋骨;排骨;肋状物 vt. 戏弄;装肋于 {cet4 cet6 ky gre :4568}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

kindness [ˈkaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为 n. (Kindness)人名;(英)坎德尼斯 {gk cet4 cet6 ky :7000}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

waxed ['wæksid] adj. 上过蜡的;防水的 v. 渐渐变大;变为;给…上蜡(wax的过去分词) { :7228}

lamented [ləˈmentɪd] adj. 令人遗憾的;被哀悼的 v. 哀悼(lament的过去式和过去分词形式) { :7387}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

espoused [ɪˈspaʊzd] 支持 嫁娶 信奉(espouse的过去式、过去分词) { :9966}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}

leper [ˈlepə(r)] n. [皮肤] 麻疯病患者;受蔑视的人(不愿接触的人) n. (Leper)人名;(俄)列佩尔;(英)莱珀 { :17715}


难点词汇
firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

doer [ˈdu:ə(r)] n. 实干家;行为者 { :22170}

gird [gɜ:d] n. 嘲笑 vt. 束缚;佩带;做准备 vi. 准备;嘲骂 { :22579}

concubine [ˈkɒŋkjubaɪn] n. 妾;情妇;姘妇 { :23102}

fetters ['fetəz] n. 束缚;枷锁(fetter的复数) n. (Fetters)人名;(英)费特斯 { :23633}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

rend [rend] vt. 撕碎;分裂;强夺 vi. 将……撕开;使……分离 n. (Rend)人名;(英、匈)伦德 {toefl gre :27164}

foreskins [ˈfɔ:skinz] n. (阴茎)包皮( foreskin的名词复数 ) { :27739}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

abigail ['æbigeil] n. 使女;丫头 { :27968}

bier [bɪə(r)] n. 棺材;尸架;棺材架 n. (Bier)人名;(葡)别尔;(英、德、瑞典)比尔;(法)比耶 { :29856}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

Carmelite ['kɑ:mlait] n. (法)卡默利特平纹薄呢;加尔默罗修会的修道士或修女 adj. 加尔默罗修会的 { :32514}

guiltless [ˈɡiltlis] adj. 无罪的,无辜的;没有…的,不知…的 { :33249}

sackcloth [ˈsækklɒθ] n. 粗布衣;制袋用粗麻布 { :33938}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}

Absalom ['æbsәlәm] 押沙龙(《 圣经 》中 人物, 大卫王之第三子, 后因背叛其父被杀) { :43272}


生僻词
Abishai [ ] [网络] 亚比筛;比沙龙魔;亚比西

Abital [ ] [网络] 亚比他;亚比她;亚比述

abner ['æbnə] [男子名] 阿布纳来源于希伯来语,含义是“圣父是光明”(the father is light)

Adonijah [ˌædəˈnaidʒə] (圣经)亚多尼亚(大卫王的第四子,为所罗门王所杀)

Ahinoam [ ] [网络] 亚希暖;亚希拿达

aiah [ ] n. (Aiah)人名;(塞拉)阿亚

amnon [ ] n. (Amnon)人名;(以)阿姆农

Asahel [ ] n.阿萨赫尔

Bahurim [ ] [网络] 巴户琳;巴胡陵

Beersheba [biə'ʃi:bə] n. 贝尔谢巴(巴勒斯坦城市)

chargest [tʃɑːdʒ] vt. 装,装载;装满,盛满;使充满: The cart was charged to the full. 大马车上装得满满的。 Please charge your glasses and drink a toast to the guests from afar ! 请大家将酒杯斟满,向远方的来客敬酒! 把弹药装入(火器、大炮等): The soldiers charged their guns and prepared to fire. 兵士们将子弹装入枪膛准备射击。 The gun was charged with a heavy shell. 炮里装上了一个大炮弹。 使饱和;使饱含:

Chileab [ ] [网络] 次子基利押;居鲁士

comest [ ] [网络] 技术伦理委员会;世界委员会;科学知识与技术伦理委员会

desireth [ ] [网络] 欲望

dieth [ ] [网络] 垤

doest ['du:ɪst] v. <古>do的第二人称单数现在式

Eglah [ ] [网络] 以格拉;格莉

fellest [fel] fell vi. fall的变形 fell1 [fel] fall的过去式 fell2 [fel] vt. 使倒下,击倒,推倒,致…于死地: to fell an opponent with a blow 一拳把对手击倒 A serious disease felled him. 一场重病夺去了他的生命。 砍倒,伐倒(树),伐(木);砍伐: We will fell these trees. 我们将砍伐这些树。 【缝纫】缝平(折缝) n. (一季所伐的)伐木量 【缝纫】(衣服等的)折缝 fell3 [fel] adj. 凶猛的;残暴的;可怕的;骇人的 毁灭性的,致命的 [苏格兰英语]尖锐的,辛

Geshur [ ] [网络] 基述;基述人;基述王

Gibeon ['^ibiәn] 吉比恩(巴勒斯坦古都,位于耶路撒冷西北)

Haggith [ ] [网络] 哈及;哈吉斯

Ishbosheth [ ] [网络] 伊施波设;子伊施波设;依市波舍特

Joab ['dʒәjæb] n. 约押(大卫王军队的元帅,见《圣经》)

knowest [nəʊ] vt. 知道, 了解, 懂得, 通晓, 掌握…的知识(或技能):;确知, 确信, 确认: vi. 知道, 了解, 懂得, 确知, 知情: n. [口语]知道, 知晓, 知情[主要用于习语]

lacketh [ ] [网络] 缺乏

Laish [ ] [网络] 拉亿;城名叫拉亿;拉依沙

leaneth [ ] [网络] 搀扶

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

michal [ ] [人名] 迈克尔

nabal [ ] [网络] 拿八;纳巴耳;愚顽的

ner [ ] abbr. 核苷酸切除修复(Nucleotide Excision Repair);命名实体辨识(Named Entity Recognition);尼日尔(国别代码)

Rizpah [ ] [网络] 利斯巴;丽姿葩;里兹帕

Shephatiah [ ] [网络] 法提雅;士法提亚

sirah [ ] [网络] 西拉;西拉女;希拉

sware [swεә] v. 发誓(swear的过去式)

Talmai [ ] [网络] 达买

wroth [rɔ:θ] adj. 激怒的,愤怒的

Zeruiah [ ] [网络] 洗鲁雅;洗璐雅;译名泽


词组
a fool [ ] [网络] 傻瓜;傻子;傻头傻脑

espouse to [ ] vt.使订婚,把...嫁给

Fifth rib [ ] 《英汉医学词典》Fifth rib 第五肋

lament over [ ] 哀悼 [法] 悔改, 痛惜, 悲伤

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

spoil with [ ] 用…破坏

swear to [ ] na. “swear”的变体 [网络] 断言;发誓;保证某事

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the fifth [ ] [网络] 第五;五号;五度

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

thou hast [ ] [网络] 你有

thou mayest [ ] [网络] 你可以

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to slay [ ] [网络] 杀死;杀害

to translate [ ] 翻译

weep at [ ] 看到…而哭泣


惯用语
and said



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com