Skip to content

01 撒母耳记下第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒下1:1
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。


撒下1:2
It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。


撒下1:3
And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
大卫问他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”


撒下1:4
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
大卫又问他说:“事情怎样?请你告诉我。”他回答说:“百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。”


撒下1:5
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
大卫问报信的少年人说:“你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了呢?”


撒下1:6
And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
报信的少年人说:“我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车,马兵紧紧地追他。


撒下1:7
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
他回头看见我,就呼叫我。我说:'我在这里。'


撒下1:8
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
他问我说:'你是什么人?'我说:'我是亚玛力人。'


撒下1:9
He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
他说:'请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。'


撒下1:10
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕,臂上的镯子拿到我主这里。”


撒下1:11
Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
大卫就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。


撒下1:12
And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
而且悲哀,哭号禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。


撒下1:13
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
大卫问报信的少年人说:“你是哪里的人?”他说:“我是亚玛力客人的儿子。”


撒下1:14
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD's anointed?
大卫说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”


撒下1:15
And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”


撒下1:16
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD's anointed.
大卫对他说:“你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:'我杀了耶和华的受膏者。'”少年人就把他杀了。


撒下1:17
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,


撒下1:18
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫弓歌,写在雅煞珥书上。


撒下1:19
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
歌中说:“以色列啊,你尊荣者在山上被杀。大英雄何竟死亡!


撒下1:20
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬;免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。


撒下1:21
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
基利波山哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物!因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃。扫罗的盾牌,仿佛未曾抹油。


撒下1:22
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩;扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。


撒下1:23
Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
扫罗和约拿单,活时相悦相爱,死时也不分离。他们比鹰更快,比狮子还强。


撒下1:24
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
以色列的女子啊,当为扫罗哭号!他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。


撒下1:25
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.
英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!


撒下1:26
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你!你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。


撒下1:27
How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!”


知识点

重点词汇
bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}

jonathan [ˈdʒɔnəθən] n. 乔纳森(男子名) { :4215}

distressed [dɪˈstrest] v. 使痛苦;使紧张;使困苦(distress的过去分词) adj. 痛苦的;忧虑的;贫困的;受损的 { :4287}

midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}

likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

swifter ['swɪftə] n. 低桅前支索,下前支索,绞盘加固索(用来连接各绞盘棒末端) adj. 迅速的( swift的比较级 ); 敏捷的; 立即作出的; 突然发生的 { :5978}

mourned [mɔ:nd] v. 哀悼;忧伤;服丧 { :6768}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

scarlet [ˈskɑ:lət] n. 猩红色;红衣;绯红色;鲜红色布 adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的 n. (Scarlet)人名;(英)斯卡利特;(罗)斯卡尔莱特 {cet6 toefl :7155}

lamented [ləˈmentɪd] adj. 令人遗憾的;被哀悼的 v. 哀悼(lament的过去式和过去分词形式) { :7387}

bracelet [ˈbreɪslət] n. 手镯;手链 {gre :7400}

ornaments ['ɔ:nəmənts] n. 装饰品(ornament的复数) { :7644}

anguish [ˈæŋgwɪʃ] n. 痛苦;苦恼 vt. 使极度痛苦 vi. 感到极度的痛苦 {ky toefl gre :7720}

spear [spɪə(r)] n. 矛,枪 vt. 用矛刺 n. (Spear)人名;(英)斯皮尔 {gk cet4 cet6 ky gre :8310}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

apparel [əˈpærəl] n. 服装;衣服 vt. 给…穿衣 {toefl gre :8945}

perished [ˈperɪʃt] adj. 感觉很冷的;脆裂的 v. 灭亡(perish的过去分词);枯萎 { :9475}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

clothed [kləʊðd] v. 穿…;授以(clothe的过去式) adj. 穿…衣服的;覆盖著…的 { :9871}

horsemen ['hɔ:smən] n. 骑手 { :10405}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

dew [dju:] n. 珠,滴;露水;清新 vt. (露水等)弄湿 vi. 结露水 n. (Dew)人名;(德)德夫;(英)迪尤 {cet4 cet6 ky :14303}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}


难点词汇
philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

hither [ˈhɪðə(r)] adj. 这边的;近这边的 adv. 到这里;在这里 { :21659}

lamentation [ˌlæmənˈteɪʃn] n. 悲叹,哀悼;恸哭 {cet6 :22161}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

obeisance [əʊˈbeɪsns] n. 敬礼;尊敬 {gre :30658}

uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

wast [wɑ:st] (be的过去式)第二人称单数直说法 { :43830}

vilely ['vaɪllɪ] adv. 讨厌地,卑劣地 { :46302}


生僻词
Amalekite [ә'mælәkait] n. 亚玛力人(基督教《圣经》所载出埃及前后生活在迦南南部一带的一游牧部落成员)

amalekites [ə'mæləkait] n. 亚玛力人

comest [ ] [网络] 技术伦理委员会;世界委员会;科学知识与技术伦理委员会

gath [ɡɑ:θ] n. 迦特(基督教《圣经》中腓力斯五大城市之一)

gilboa [ ] [网络] 基利波;基利波山;吉尔博

Jasher [ ] [网络] 雅煞珥书

knowest [nəʊ] vt. 知道, 了解, 懂得, 通晓, 掌握…的知识(或技能):;确知, 确信, 确认: vi. 知道, 了解, 懂得, 确知, 知情: n. [口语]知道, 知晓, 知情[主要用于习语]

Ziklag [ ] [网络] 洗革拉;洗革拉城


词组
anoint with [ ] vt.给...涂润滑物

Brother Jonathan [ ] na. 美国政府;(典型的)美国人 [网络] 乔纳森大哥;乔纳森老弟;琼生大哥

by the sword [ ] 通过武力

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

in the midst [ ] [网络] 在情况中;於其中

in the midst of [in ðə midst ɔv] [网络] 在…当中,在…中间;意思是在某一进程之中;正当…的时候

slay me [ ] None

testify against [ ] v. 作不利证明对 [网络] 作对…不利的证明;作不利于…的证明;出面指证

the shield [ ] 神盾军

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

weep over [wi:p ˈəuvə] v. 哭泣 [网络] 而哭泣;为…悲伤;流泪


惯用语
and david said unto him



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com