Skip to content

25 撒母耳记上第25章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒上25:1
And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
撒母耳死了,以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛他自己的坟墓里(“坟墓”原文作“房屋”)。大卫起身下到巴兰的旷野。


撒上25:2
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
在玛云有一个人,他的产业在迦密,是一个大富户,有三千绵羊,一千山羊。他正在迦密剪羊毛。


撒上25:3
Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.
那人名叫拿八,是迦勒族的人;他的妻名叫亚比该,是聪明俊美的妇人。拿八为人刚愎凶恶。


撒上25:4
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
大卫在旷野听见说拿八剪羊毛,


撒上25:5
And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
大卫就打发十个仆人,吩咐他们说:“你们上迦密去见拿八,提我的名问他安。


撒上25:6
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
要对那富户如此说:'愿你平安,愿你家平安,愿你一切所有的都平安!


撒上25:7
And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.
现在我听说有人为你剪羊毛。你的牧人在迦密的时候,和我们在一处,我们没有欺负他们,他们也未曾失落什么。


撒上25:8
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
可以问你的仆人,他们必告诉你。所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。求你随手取点赐与仆人和你儿子大卫。'”


撒上25:9
And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
大卫的仆人到了,将这话提大卫的名都告诉了拿八,就住了口。


撒上25:10
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
拿八回答大卫的仆人说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?近来悖逆主人奔逃的仆人甚多。


撒上25:11
Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?
我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉,给我不知道从哪里来的人呢?”


撒上25:12
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
大卫的仆人就转身从原路回去,照这话告诉大卫。


撒上25:13
And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
大卫向跟随他的人说:“你们各人都要带上刀。”众人就都带上刀,大卫也带上刀。跟随大卫上去的约有四百人,留下二百人看守器具。


撒上25:14
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
有拿八的一个仆人告诉拿八的妻亚比该说:“大卫从旷野打发使者来问我主人的安,主人却辱骂他们。


撒上25:15
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:
但是那些人待我们甚好。我们在田野与他们来往的时候,没有受他们的欺负,也未曾失落甚么。


撒上25:16
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
我们在他们那里牧羊的时候,他们昼夜作我们的保障。


撒上25:17
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.
所以你当筹划,看怎样行才好。不然,祸患定要临到我主人和他全家。他性情凶暴,无人敢与他说话。”


撒上25:18
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.
亚比该急忙将二百饼,两皮袋酒,五只收拾好了的羊,五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,二百无花果饼,都驮在驴上,


撒上25:19
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
对仆人说:“你们前头走,我随着你们去。”这事她却没有告诉丈夫拿八。


撒上25:20
And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
亚比该骑着驴,正下山坡,见大卫和跟随他的人从对面下来,亚比该就迎接他们。


撒上25:21
Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.
大卫曾说:“我在旷野为那人看守所有的,以至他一样不失落,实在是徒然了!他向我以恶报善。


撒上25:22
So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.
凡属拿八的男丁,我若留一个到明日早晨,愿 神重重降罚与我!”


撒上25:23
And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
亚比该见大卫,便急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜,


撒上25:24
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
俯伏在大卫的脚前,说:“我主啊,愿这罪归我!求你容婢女向你进言,更求你听婢女的话:


撒上25:25
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
我主不要理这坏人拿八,他的性情与他的名相称,他名叫拿八(就是“愚顽”的意思),他为人果然愚顽。但我主所打发的仆人,婢女并没有看见。


撒上25:26
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.
我主啊!耶和华既然阻止你亲手报仇,取流血的罪,所以我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓说:愿你的仇敌和谋害你的人都像拿八一样。


撒上25:27
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
如今求你将婢女送来的礼物给跟随你的仆人。


撒上25:28
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.
求你饶恕婢女的罪过。耶和华必为我主建立坚固的家,因我主为耶和华争战,并且在你平生的日子查不出有什么过来。


撒上25:29
Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
虽有人起来追逼你,寻索你的性命,你的性命却在耶和华你的 神那里蒙保护,如包裹宝器一样;你仇敌的性命,耶和华必抛去,如用机弦甩石一样。


撒上25:30
And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;
我主现在若不亲手报仇流无辜人的血,到了耶和华照所应许你的话赐福与你,立你作以色列的王,


撒上25:31
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.
那时我主必不至心里不安,觉得良心有亏。耶和华赐福与我主的时候,求你记念婢女


撒上25:32
And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me:
大卫对亚比该说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!因为他今日使你来迎接我。


撒上25:33
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
你和你的见识也当称赞,因为你今日拦阻我亲手报仇、流人的血。


撒上25:34
For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.
我指着阻止我加害于你的耶和华以色列永生的 神起誓,你若不速速地来迎接我,到明日早晨,凡属拿八的男丁必定不留一个。”


撒上25:35
So David received of her hand that which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
大卫受了亚比该送来的礼物,就对她说:“我听了你的话,准了你的情面,你可以平平安安地回家吧!”


撒上25:36
And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
亚比该到拿八那里,见他在家里设摆筵席,如同王的筵席。拿八快乐大醉。亚比该无论大小事都没有告诉他,就等到次日早晨。


撒上25:37
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
到了早晨,拿八醒了酒,他的妻将这些事都告诉他,他就魂不附体,身僵如石头一般。


撒上25:38
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。


撒上25:39
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
大卫听见拿八死了,就说:“应当称颂耶和华,因他伸了拿八羞辱我的冤,又阻止仆人行恶;也使拿八的恶归到拿八的头上。”于是,大卫打发人去与亚比该说,要娶她为妻。


撒上25:40
And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.
大卫的仆人到了迦密见亚比该,对她说:“大卫打发我们来见你,想要娶你为妻。”


撒上25:41
And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.
亚比该就起来,俯伏在地说:“我情愿作婢女,洗我主仆人的脚。”


撒上25:42
And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife.
亚比该立刻起身,骑上驴,带着五个使女,跟从大卫的使者去了,就作了大卫的妻。


撒上25:43
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻。


撒上25:44
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
扫罗已将他的女儿米甲,就是大卫的妻,给了迦琳人拉亿的儿子帕提为妻。


知识点

重点词汇
grief [gri:f] n. 悲痛;忧伤;不幸 {cet6 ky ielts gre :4092}

bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

asses ['æsɪz] 驴(ass的复数形式) { :4201}

ass [æs] n. 屁股;驴子;蠢人 n. (Ass)人名;(俄)阿斯 {cet6 :4201}

shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}

deed [di:d] n. 行动;功绩;证书;[法] 契据 vt. 立契转让 {gk cet4 cet6 ky gre :4742}

samuel ['sæmjuәl] n. 撒母耳(希伯来先知);塞缪尔(男子名) { :4810}

prosperity [prɒˈsperəti] n. 繁荣,成功 {cet4 cet6 ky toefl gre :5082}

folly [ˈfɒli] n. 愚蠢;荒唐事;讽刺剧 n. (Folly)人名;(匈)福伊;(法)福利 {toefl gre :5403}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

bundle [ˈbʌndl] n. 束;捆 vt. 捆 vi. 匆忙离开 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5598}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

sayings ['seɪɪŋz] n. 话( saying的名词复数 ); 说话; 谚语; 这说明不了什么 { :5887}

doings ['du:ɪŋz] n. 举动,行为;所做之事(doing的复数) { :5939}

Shepherds [ˈʃepədz] n. 牧羊人,羊倌( shepherd的名词复数 ) { :6385}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

loaves [ləʊvz] n. 大块烤过的食物 { :6892}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

lamented [ləˈmentɪd] adj. 令人遗憾的;被哀悼的 v. 哀悼(lament的过去式和过去分词形式) { :7387}

merry [ˈmeri] adj. 愉快的;微醉的;嬉戏作乐的 n. 甜樱桃 n. (Merry)人名;(英、法、西)梅里 {gk cet4 cet6 ky :7420}

drunken [ˈdrʌŋkən] adj. 喝醉的;酒醉的;常醉的 { :7718}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

covert [ˈkʌvət] n. 隐藏处;树丛;蔽覆羽翮基部的羽毛 adj. 隐蔽的;隐密的;偷偷摸摸的;在丈夫保护下的 n. (Covert)人名;(英)科弗特 {gre :8772}

salute [səˈlu:t] n. 致敬,欢迎;敬礼 vt. 行礼致敬,欢迎 vi. 致意,打招呼;行礼 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :8974}

raisins ['reɪzɪnz] n. 葡萄干,提子干 { :8989}

haste [heɪst] n. 匆忙;急忙;轻率 vt. 赶快 vi. 匆忙;赶紧 n. (Haste)人名;(英)黑斯特;(法)阿斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts :9482}

shear [ʃɪə(r)] n. [力] 切变;修剪;大剪刀 vi. 剪;剪切;修剪 vt. 剪;修剪;剥夺 n. (Shear)人名;(英)希尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9594}

shearing ['ʃɪərɪŋ] n. 剪羊毛;剪取的羊毛 v. 剪羊毛(shear的现在分词);修剪 { :9594}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

sling [slɪŋ] n. [机] 吊索;投石器;抛掷 vt. 用投石器投掷;吊起 {gre :9834}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

shearers [ ] (shearer 的复数) n. 剪切者, 剪羊毛者, 剪刀工人, 剪切机, 剪床 [化] 剪切机 { :10925}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

pertain [pəˈteɪn] vi. 属于;关于;适合 {ielts gre :12205}

pertained [pəˈteind] v. 关于( pertain的过去式和过去分词 ); 有关; 存在; 适用 { :12205}

communed [ˈkɔmju:nd] v. 与…感觉一致( commune的过去式和过去分词 ); 感觉与…很亲近; 与…亲密地交谈; 与…相沟通 { :12245}

lighted [ˈlaɪtɪd] adj. 发光的;燃烧的 v. 点燃(light的过去分词);照亮 { :13079}

countenance [ˈkaʊntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 {gre :14013}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

trespass [ˈtrespəs] n. 罪过;非法侵入;过失;擅自进入 vi. 侵入;犯罪;打扰;冒犯 {toefl ielts gre :14197}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

parched [pɑ:tʃt] adj. 焦的;炎热的;炒过的;干透的 v. 烘干;使极渴(parch的过去分词) { :14490}

reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}

avenged [əˈvendʒd] v. 为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 ); 为…报复 { :15208}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}

Jesse ['desi] n. 杰西(男子名) { :16701}


难点词汇
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}

conversant [kənˈvɜ:snt] adj. 熟悉的;精通的;亲近的 {toefl gre :19196}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

churlish [ˈtʃɜ:lɪʃ] adj. 没有礼貌的;脾气暴躁的 { :20413}

damsels [ˈdæmzəlz] n. 少女( damsel的名词复数 ); 未婚女子; 落难女子; 需要男人帮助的女子 { :20631}

gird [gɜ:d] n. 嘲笑 vt. 束缚;佩带;做准备 vi. 准备;嘲骂 { :22579}

girded [ɡə:did] v. 束缚( gird的过去式和过去分词 ) { :22579}

hasted [heistid] v. 急忙, 匆忙( haste的过去式和过去分词 ) { :24338}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

CARMEL ['kɑ:mel] n. 卡梅尔(位于美国) { :24854}

avenging [ə'vendʒɪŋ] adj. 复仇的 v. 为…报复(avenge的ing形式) { :25559}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

hearkened [ˈhɑ:kənd] v. 倾听( hearken的过去式和过去分词 ) { :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

abigail ['æbigeil] n. 使女;丫头 { :27968}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

handmaid ['hændmeɪd] n. 侍女;女佣人 { :35761}

caleb [ˈkæləb] <美>“天狗”发射装置 { :37414}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}


生僻词
Ahinoam [ ] [网络] 亚希暖;亚希拿达

Belial ['bi:ljәl] n. 恶魔, 邪恶

causeless ['kɔ:zlɪs] adj. 无显著原因的,偶然的

cometh [ ] [网络] 来了

fighteth [ ] [网络] 打架

Gallim [ ] [网络] 扫罗已将米甲给了迦琳人;米甲转嫁给了迦琳人;加林

hadst [hædst] have的第二人称单数过去式

jezreel [ ] [网络] 耶斯列;耶斯列谷;耶斯列平原

Laish [ ] [网络] 拉亿;城名叫拉亿;拉依沙

liveth [ ] [网络] 活着

maon [ ] [网络] 玛云;又有玛云;玛红

michal [ ] [人名] 迈克尔

nabal [ ] [网络] 拿八;纳巴耳;愚顽的

paran [ ] abbr. perimeter array antenna 环形阵列天线

Phalti [ ] [网络] 帕提

pisseth [ ] [网络] 生气

ramah [ ] [地名] [美国] 拉马

requited [rɪˈkwaɪtid] v. 报答( requite的过去式和过去分词 ); 酬谢; 回报; 报复

withholden [ ] [网络] 保留


词组
a sling [ ] n. (Asling)人名;(英)阿斯林

abide by [əˈbaid bai] na. 坚持;服从 [网络] 遵守;信守;遵循

an ass [ ] [网络] 笨蛋

avenge himself [ ] vt.雪耻,报仇

commune with [ ] [网络] 与……谈心;交流

conversant with [ ] v. 精通;内行 [网络] 精通的;熟悉的

find favour [faind ˈfeivə] 受喜爱,获得欢心,被接受

gird on [ ] [废语]佩带(武器、盔甲等)

hearken to [ ] [网络] 听我说

in the wilderness [in ðə ˈwɪldənɪs] [网络] 荒原;在旷野;离开政界的

in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地

in very deed [ ] na. 实际上 [网络] 真正

made haste [ ] 赶紧

make haste [meik heist] na. 赶紧 [网络] 赶快;急速;快点啦

pertain to [ ] v. 关于;属于 [网络] 有关;附属;适合

plead the cause [ ] [网络] 为…辩护;声援

shed ... blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

shed blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

sling ... out [ ] sling out 处理: Would you please sling out these empty bottles. 请把这些空瓶子处理掉。 撵走(某人): He was slung out of the house. 他被撵出了房子。

sling out [ ] 处理;撵走(某人)

the ass [ ] [网络] 驴子;菊门;深渊

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会

thou didst [ ] [网络] 你做了

thou hast [ ] [网络] 你有

very deed [ ] 实际上;真的;不只是口头上的


惯用语
and said
i pray thee



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com