Skip to content

07 撒母耳记上第7章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒上7:1
And the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD.
基列耶琳人就下来,将耶和华的约柜接上去,放在山上亚比拿达的家中,分派他儿子以利亚撒看守耶和华的约柜。


撒上7:2
And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD.
约柜在基列耶琳许久。过了二十年,以色列全家都倾向耶和华。


撒上7:3
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
撒母耳对以色列全家说:“你们若一心归顺耶和华,就要把外邦的神和亚斯她录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单地事奉他。他必救你们脱离非利士人的手。”


撒上7:4
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录,单单地事奉耶和华。


撒上7:5
And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.
撒母耳说:“要使以色列众人聚集在米斯巴,我好为你们祷告耶和华。”


撒上7:6
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,说:“我们得罪了耶和华。”于是,撒母耳在米斯巴审判以色列人。


撒上7:7
And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
非利士人听见以色列人聚集在米斯巴,非利士的首领就上来要攻击以色列人。以色列人听见,就惧怕非利士人。


撒上7:8
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
以色列人对撒母耳说:“愿你不住地为我们呼求耶和华我们的 神,救我们脱离非利士人的手。”


撒上7:9
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华。耶和华就应允他。


撒上7:10
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华大发雷声,惊乱非利士人,他们就败在以色列人面前。


撒上7:11
And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯甲的下边。


撒上7:12
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”


撒上7:13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
从此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境内。撒母耳作士师的时候,耶和华的手攻击非利士人。


撒上7:14
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
非利士人所取以色列人的城邑,从以革伦直到迦特,都归以色列人了。属这些城的四境,以色列人也从非利士人手下收回。那时,以色列人与亚摩利人和好。


撒上7:15
And Samuel judged Israel all the days of his life.
撒母耳平生作以色列的士师。


撒上7:16
And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在这几处审判以色列人。


撒上7:17
And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.
随后回到拉玛,因为他的家在那里;也在那里审判以色列人,且为耶和华筑了一座坛。


知识点

重点词汇
lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

hitherto [ˌhɪðəˈtu:] adv. 迄今;至今 {cet6 ky ielts gre :4192}

samuel ['sæmjuәl] n. 撒母耳(希伯来先知);塞缪尔(男子名) { :4810}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

thunder [ˈθʌndə(r)] n. 雷;轰隆声;恐吓 vt. 轰隆地发出;大声喊出 vi. 打雷;怒喝 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :6539}

thundered [ˈθʌndəd] v. 打雷( thunder的过去式和过去分词 ); 发出隆隆声; 轰隆隆地快速移动; 使快速移动 { :6539}

lamented [ləˈmentɪd] adj. 令人遗憾的;被哀悼的 v. 哀悼(lament的过去式和过去分词形式) { :7387}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

subdued [səbˈdju:d] v. 使服从,压制,减弱(subdue 的过去式和过去分词) adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 {gre :9666}

ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}

discomfited [dis'kʌmfitid] vt. 挫败;扰乱,破坏;使…为难;使…破灭 {gre :30476}

Ebenezer [,ebi'ni:zә] 埃比尼泽(姓氏) { :36376}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
Abinadab [ ] [网络] 亚比拿达;约柜从冈上亚比拿达;便亚比拿达

Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)

ashtaroth [ˈæʃtəˌrəʊθ] n. 阿什托雷思(古代叙利亚和腓尼基人的性爱与繁殖女神)

Baalim ['belәlim] Baal的复数

ekron [ ] [地名] [美国] 埃克朗

Eleazar [ˌeliˈeizə] n. (基督教<圣经>中的)以利亚撒

gath [ɡɑ:θ] n. 迦特(基督教《圣经》中腓力斯五大城市之一)

gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗

ramah [ ] [地名] [美国] 拉马

shen [ʃen] n. 沈(姓氏)


词组
abide in [ ] [网络] 安住;你们若住;你们要住在

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

fetch up [fetʃ ʌp] na. 【航】到达;拿出;引起;收回 [网络] 呕吐;弥补;产生

in circuit [in ˈsə:kit] [网络] 在线;插入式线路;插件

pray ... for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷

pray for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷

pray for you [ ] [网络] 为你祈祷;为你祷告;梦中祈祷

restore to [ ] [网络] 使恢复;还原设置的选项;交还给

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

sucking lamb [ ] 哺乳羊

the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟

thunder on [ ] vt.怦怦地敲在...上



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com