08 士师记第8章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
士8:1
And the men of said him, Why served us thus, that us not, when to fight with the ? And they did with him sharply.
以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?”他们就与基甸大大地争吵。
士8:2
And he said them, What have I done now in comparison of you? Is not the of of
基甸对他们说:“我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄,不强过亚比以谢所摘的葡萄吗?
士8:3
God
神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯交在你们手中;我所行的岂能比你们所行的呢?”基甸说了这话,以法莲人的怒气就消了。
士8:4
And
基甸和跟随他的三百人到约旦河过渡,虽然疲乏,还是追赶。
士8:5
And he said
基甸对疏割人说:“求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了。我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。”
士8:6
And the princes of
疏割人的首领回答说:“西巴和撒慕拿已经在你手里,你使我们将饼给你的军兵吗?”
士8:7
And
基甸说:“耶和华将西巴和撒慕拿交在我手之后,我就用野地的荆条和枳棘打伤你们。”
士8:8
And he went up
基甸从那里上到毗努伊勒,对那里的人也是这样说;毗努伊勒人也与疏割人回答他的话一样。
士8:9
And he
他向毗努伊勒人说:“我平平安安回来的时候,我必拆毁这楼。”
士8:10
Now
那时,西巴和撒慕拿并跟随他们的军队,都在加各,约有一万五千人,就是东方人全军所剩下的;已经被杀约有十二万拿刀的。
士8:11
And
基甸就由挪巴和约比哈东边,从住帐棚人的路上去,杀败了米甸人的军兵,因为他们坦然无惧。
士8:12
And when
西巴和撒慕拿逃跑,基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
士8:13
And
约阿施的儿子基甸,由希列斯坡从阵上回来,
士8:14
And caught a young man of the men of
捉住疏割的一个少年人,问他:“疏割的首领长老是谁?”他就将首领长老七十七个人的名字写出来。
士8:15
And he came unto the men of Succoth, and said,
基甸到了疏割,对那里的人说:“你们从前讥诮我说:'西巴和撒慕拿已经在你手里,你使我们将饼给跟随你的疲乏人吗?'现在西巴和撒慕拿在这里。”
士8:16
And he took
于是捉住那城内的长老,用野地的荆条和枳棘责打(原文作“指教”)疏割人;
士8:17
And he beat down
又拆了毗努伊勒的楼,杀了那城里的人。
士8:18
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye
基甸问西巴和撒慕拿说:“你们在他泊山所杀的人是什么样式?”回答说:“他们好像你,各人都有王子的样式。”
士8:19
And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD
基甸说:“他们是我同母的弟兄。我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。”
士8:20
And he said unto
于是对他的长子益帖说:“你起来杀他们。”但益帖因为是童子,害怕不敢拔刀。
士8:21
Then Zebah and Zalmunna said, Rise
西巴和撒慕拿说:“你自己起来杀我们吧!因为人如何,力量也是如何。”基甸就起来,杀了西巴和撒慕拿,夺获他们骆驼项上戴的月牙圈。
士8:22
Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and
以色列人对基甸说:“你既救我们脱离米甸人的手,愿你和你的儿孙管理我们。”
士8:23
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
基甸说:“我不管理你们,我的儿子也不管理你们,惟有耶和华管理你们。”
士8:24
And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the
基甸又对他们说:“我有一件事求你们:请你们各人将所夺的耳环给我。”(原来仇敌是以实玛利人,都是戴金耳环的。)
士8:25
And they answered, We will
他们说:“我们情愿给你。”就铺开一件外衣,各人将所夺的耳环丢在其上。
士8:26
And the weight of the golden
基甸所要出来的金耳环,重一千七百舍客勒金子。此外还有米甸王所戴的月环、耳坠和所穿的紫色衣服,并骆驼项上的金链子。
士8:27
And Gideon made an
基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉,后来以色列人拜那以弗得行了邪淫。这就作了基甸和他全家的网罗。
士8:28
Thus was Midian
这样,米甸人被以色列人制伏了,不敢再抬头。基甸还在的日子,国中太平四十年。
士8:29
And
约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。
士8:30
And Gideon had
基甸有七十个亲生的儿子,因为他有许多的妻。
士8:31
And his
他的妾住在示剑,也给他生了一个儿子。基甸与他起名叫亚比米勒。
士8:32
And Gideon the son of
约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
士8:33
And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a
基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的 神。
士8:34
And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
以色列人不记念耶和华他们的 神,就是拯救他们脱离四围仇敌之手的,
士8:35
Neither
也不照着耶路巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
prey [preɪ] n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物 vi. 捕食;掠夺;折磨 n. (Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖 {cet6 ky toefl ielts gre :4181}
collars ['kɒləz] n. [服装] 衣领;[机] 辊环;颈圈(collar的复数形式) v. 给(衣服)上领子;截住;未经允许拿走(collar的第三人称单数形式) { :4205}
enquired [inˈkwaiəd] v. 打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问 { :4340}
goodness [ˈgʊdnəs] n. 善良,优秀 ;精华,养分 int. 天哪 {gk cet4 cet6 ky :4367}
jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}
likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}
garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}
vintage [ˈvɪntɪdʒ] n. 葡萄收获期;葡萄酒酿造期 adj. 古老的;最佳的;过时的 vt. 采葡萄;用葡萄酿酒 vi. 采葡萄 { :6363}
weary [ˈwɪəri] adj. 疲倦的;厌烦的;令人厌烦的 vt. 使疲倦;使厌烦 vi. 疲倦;厌烦 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6761}
loaves [ləʊvz] n. 大块烤过的食物 { :6892}
earrings ['ɪərɪŋz] n. 耳环;耳饰(earring的复数) { :6973}
kindness [ˈkaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为 n. (Kindness)人名;(英)坎德尼斯 {gk cet4 cet6 ky :7000}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
ornaments ['ɔ:nəmənts] n. 装饰品(ornament的复数) { :7644}
willingly ['wɪlɪŋlɪ] adv. 欣然地;愿意地,乐意地 {gk :8478}
whoring [ˈhɔ:rɪŋ] n. 嫖妓 v. 卖淫(whore的ing形式);使腐化堕落 { :8725}
thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
subdued [səbˈdju:d] v. 使服从,压制,减弱(subdue 的过去式和过去分词) adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 {gre :9666}
thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}
therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
gleaning ['gli:nɪŋ] n. 拾落穗,拾遗,落穗 v. 一点点地收集(资料、事实)( glean的现在分词 ); (收割后)拾穗 { :10706}
slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}
slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}
thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
abated [əˈbeɪtid] vt. 减轻;减少;废除 vi. 减轻;失效 n. (Abate)人名;(英、意、法、埃塞)阿巴特 { :13243}
chide [tʃaɪd] vt. 责骂;斥责 vi. 斥责;责骂 {toefl gre :13377}
smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}
snare [sneə(r)] n. 陷阱;圈套;[外科] 勒除器 vt. 捕捉;诱惑 {gre :16103}
难点词汇
firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}
quietness ['kwaɪətnəs] n. 平静,安静 { :19543}
begotten [biˈɡɔtn] v. 产生(beget的过去式) { :19985}
thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}
concubine [ˈkɒŋkjubaɪn] n. 妾;情妇;姘妇 { :23102}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
upbraid [ʌpˈbreɪd] vt. 责骂;训斥 {toefl gre :29948}
discomfited [dis'kʌmfitid] vt. 挫败;扰乱,破坏;使…为难;使…破灭 {gre :30476}
briers [ ] [人名] [英格兰人姓氏] 布赖尔斯 Brear的变体 { :30619}
shekels ['ʃeklz] n. 古希伯来或巴比伦的衡量单位(或钱币)( shekel的名词复数 ) { :32761}
sepulchre [ˈseplkə(r)] n. 坟墓;圣体安置所(等于Easter sepulchre) vt. 埋葬;以…为坟墓 { :34465}
Gideon ['gidiәn] n. 吉迪恩(犹太勇士) { :35783}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
raiment [ˈreɪmənt] n. 衣服 { :38600}
Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}
tabor ['teibә] n. 单面小鼓 vt. 击(手鼓) vi. 敲小鼓 { :46742}
生僻词
abimelech [ə'bimə,lek] n. 亚比米勒(圣经中士师基甸之子)
Baalim ['belәlim] Baal的复数
calledst [ ] [网络] 打电话
ephod ['i:fɒd] n. 犹太教的大祭司的法衣
ishmaelites [ ] n. 【圣】以实玛利的后裔;被社会唾弃的人 [网络] 以实玛利人
Jerubbaal [ ] [网络] 耶路巴力
Jether [dʒet] Jeth [dʒet] n. 印度历的3月
joash [ ] [网络] 约阿施;约阿斯;约阿施王
Karkor [ ] [网络] 加各
liveth [ ] [网络] 活着
midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)
Midianites [ ] (Midianite 的复数) n.米甸人(基督教《圣经》中所载的一个阿拉伯游牧部落的成员) a. 米甸人的
Nobah [ ] [网络] 挪巴
Ophrah [ ] [网络] 俄弗拉;奥夫拉;法拉
oreb [ ] [网络] 俄立;俄立磐石;敖勒布
penuel [ ] [网络] 毗努伊勒;毘努伊勒;努伊勒人
shechem [ ] [地名] [巴勒斯坦·以色列] 示剑(纳布卢斯的旧称)
Succoth [suː'kɔːt] n. 结茅节(犹太教节日)
threescore ['θri:'skɔ:] n. 六十,六十岁
wentest [went] vi. go1的变形 go1 的过去式 [古语]wend 的过去式和过去分词 go1 [ɡəu] vi. 前进;行走;去;驶: to go 90 miles an hour 每小时走90英里 a train that goes to Beijing 一列开往北京的火车 to go by sea 经由海路去 They went to New York for their holiday. 他们去纽约度假。 (从某地)离去,出发,离开: The car has just gone. 汽车刚开走。 I'll have to go today. 今天我必须走。 (如机器等)运转,运行;操作;行动,进行
Zalmunna [ ] [网络] 撒慕拿
Zebah [ ] [网络] 西巴;祭肉
zeeb [ ] abbr. Zeebrugge 泽布勒赫(比利时西北部港市)
词组
a whore [ ] None
bury in [ ] 葬进,埋进(泥土、墓穴等);埋(藏)于,覆盖;隐居;隐藏
children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人
draw ... sword [ ] [网络] 近战时抽出佩剑
dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语
enquire of [ ] [网络] 询盘
loaf of bread [ləuf ɔv bred] [网络] 长面包;土司
slay them [ ] [网络] 宰杀他们
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the grape [ ] na. 葡萄酒
the tower [ ] na. 伦敦塔 [网络] 高塔;钟楼;塔楼
the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会
thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术
thou hast [ ] [网络] 你有
whore after [ ] 狂热地追求(不道德的事物);狂热地把…当偶像崇拜;[美国英语]狂热地追求(不道德的事物):
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com