Skip to content

09 约书亚记第9章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

书9:1
And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
约旦河西,住山地、高原并对着黎巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事,


书9:2
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。


书9:3
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
基遍的居民听见约书亚向耶利哥和艾城所行的事,


书9:4
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
就设诡计,假充使者,拿旧口袋和破裂缝补的旧皮酒袋驮在驴上;


书9:5
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。


书9:6
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”


书9:7
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
以色列人对这些希未人说:“只怕你们是住在我们中间的,若是这样,怎能和你们立约呢?”


书9:8
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
他们对约书亚说:“我们是你的仆人。”约书亚问他们说:“你们是什么人?是从哪里来的?”


书9:9
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
他们回答说:“仆人从极远之地而来,是因听见耶和华你 神的名声和他在埃及所行的一切事,


书9:10
And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。


书9:11
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.
我们的长老和我们那地的一切居民对我们说:'你们手里要带着路上用的食物,去迎接以色列人,对他们说:我们是你们的仆人,现在求你们与我们立约。'


书9:12
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:
我们出来要往你们这里来的日子,从家里带出来的这饼还是热的。看哪,现在都干了,长了霉了。


书9:13
And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
这皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的,看哪,现在已经破裂。我们这衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。”


书9:14
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。


书9:15
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
于是,约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着,会众的首领也向他们起誓。


书9:16
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
以色列人与他们立约之后,过了三天,才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。


书9:17
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列耶琳。


书9:18
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
因为会众的首领已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向首领发怨言。


书9:19
But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。


书9:20
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。”


书9:21
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
首领又对会众说:“要容他们活着。”于是,他们为全会众作了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。


书9:22
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
约书亚召了他们来,对他们说:“为什么欺哄我们说'我们离你们甚远呢?其实你们是住在我们中间。


书9:23
Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
现在你们是被咒诅的!你们中间的人必断不了作奴仆,为我 神的殿作劈柴挑水的人。”


书9:24
And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.
他们回答约书亚说:“因为有人实在告诉你的仆人,耶和华你的 神曾吩咐他的仆人摩西,把这全地赐给你们,并在你们面前灭绝这地的一切居民;所以,我们为你们的缘故甚怕丧命,就行了这事。


书9:25
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
现在我们在你手中,你以怎样待我们为善为正,就怎样做吧!”


书9:26
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
于是,约书亚这样待他们,救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。


书9:27
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.
当日,约书亚使他们在耶和华所要选择的地方,为会众和耶和华的坛作劈柴挑水的人,直到今日。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}

drawers [drɔ:z] n. 厨柜;内裤 { :4175}

asses ['æsɪz] 驴(ass的复数形式) { :4201}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

sacks [ ] 麻布袋 n. (Sacks)人名;(英、西)萨克斯 { :4467}

ambassadors [æmˈbæsədəz] n. 大使( ambassador的名词复数 ); (派驻联合国等国际组织的)代表; 特使; [比喻]使者 { :4520}

fame [feɪm] n. 名声,名望;传闻,传说 vt. 使闻名,使有名望 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4593}

garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}

congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}

sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}

oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

clouted [k'laʊtɪd] adj. 缀补的,凝固的 v. (尤指用手)猛击,重打( clout的过去式和过去分词 ) { :8570}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}

slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}


难点词汇
mouldy [ˈməʊldi] n. 鱼雷 adj. 发霉的;旧式的;腐朽的 { :20198}

beguiled [bɪˈgaɪld] v. 欺骗( beguile的过去式和过去分词 ); 使陶醉; 使高兴; 消磨(时间等) { :22522}

Jericho ['dʒerikәu] n. 耶利哥, 偏僻的地方 { :27628}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

Canaanite ['keinәnait] n. 迦南人;迦南语 { :33242}

victuals [ˈvɪtlz] n. 食物,食品;给养 { :33590}

Hittite ['hitait] n. 赫梯人;赫梯语 { :35858}

og [ ] abbr. 奥运会(Olympic Games) { :37612}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

hewers [ ] (hewer 的复数) n. 砍伐者, 煤矿工 { :44095}


复习词汇
princes [p'rɪnsɪz] n. 王子(prince的复数);诸侯 { :1466}

Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
AMorite ['æmərait] n. 亚摩利人(公元前2000年左右的古闪族人) ; [圣经]亚摩利人(迦南后裔,含之子)[《创世记》10:16]; 亚摩利语(亚摩利人所使用的闪族语言)

Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)

ashtaroth [ˈæʃtəˌrəʊθ] n. 阿什托雷思(古代叙利亚和腓尼基人的性爱与繁殖女神)

Bashan ['beiʃən] n. 巴珊(古代巴勒斯坦加利利海东部和东北部的富饶地区)

Beeroth [ ] [网络] 比录;贝洛特

bondmen [ ] n. 奴隶( bondman的名词复数 )

Chephirah [ ] [网络] 拉;基非拉

Gibeon ['^ibiәn] 吉比恩(巴勒斯坦古都,位于耶路撒冷西北)

gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗

Heshbon [ ] [网络] 希实本;希实本王;南界由希实本

hivite [ ] [网络] 希未人;希未氏

Hivites [ ] [网络] 希未人;将希未人;希末人

Jebusite [ ] [网络] 耶布斯人;耶布斯氏;无想天

peradventure [ˌp:əd'ventʃə] adv. 或者,可能,偶然 n. 偶然事情,疑惑

seemeth [ ] [网络] 似乎

Sihon [ ] 西宏(人名)

sware [swεә] v. 发誓(swear的过去式)

wilily [wə'lɪlɪ] adv. 诡诈地


词组
bind up [ ] na. 包扎;装订 [网络] 束缚;包裹;同本义

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰

murmur against [ ] [网络] 小声抱怨

slay them [ ] [网络] 宰杀他们

the Coast [ ] na. 太平洋沿岸 [网络] 海岸;海韵湾;沿海地区

the prince [ ] [网络] 王子;君主论;君王论

with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地

your servant [ ] [网络] 你的仆人;诗人的自称



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com