Skip to content

30 申命记第30章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

申30:1
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上,你在耶和华你 神追赶你到的万国中,必心里追念祝福的话。


申30:2
And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
你和你的子孙,若尽心尽性归向耶和华你的 神,照着我今日一切所吩咐的听从他的话,


申30:3
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
那时,耶和华你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民,耶和华你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。


申30:4
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华你的 神也必从那里将你招聚回来。


申30:5
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
耶和华你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。


申30:6
And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
耶和华你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的 神,使你可以存活。


申30:7
And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
耶和华你的 神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。


申30:8
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
你必归回听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。


申30:9
And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers:
你若听从耶和华你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命,律例,又尽心尽性归向耶和华你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,


申30:10
If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余,因为耶和华必在喜悦你,降福与你,像从前喜悦你列祖一样。


申30:11
For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.
我今日所吩咐你的诫命,不是你难行的,也不是离你远的。


申30:12
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
不是在天上,使你说:'谁替我们上天取下来,使我们听见可以遵行呢?'


申30:13
Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
也不是在海外,使你说:'谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?'


申30:14
But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。


申30:15
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
看哪!我今日将生与福、死与祸陈明在你面前。


申30:16
In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
吩咐你爱耶和华你的 神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你 神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。


申30:17
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别 神,


申30:18
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
我今日明明告诉你们:你们必要灭亡,在你过约旦河进去得为业的地上,你的日子必不长久。


申30:19
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
我今日呼天唤地向你作见证,我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活;


申30:20
That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
且爱耶和华你的 神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。”


知识点

重点词汇
bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}

blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

multiply [ˈmʌltɪplaɪ] vt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘 vi. 乘;繁殖;增加 adv. 多样地;复合地 adj. 多层的;多样的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5028}

curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}

curses [kə:siz] n. 诅咒,咒骂(curse的复数形式) v. 诅咒,咒骂(curse的第三人称单数) int. 畜生 { :5761}

cursing ['kɜ:sɪŋ] v. 诅咒(curse的ing形式) { :5761}

denounce [dɪˈnaʊns] vt. 谴责;告发;公然抨击;通告废除 {cet6 ky toefl ielts gre :5987}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

isaac ['aizәk] n. 以撒(希伯来族长, 犹太人的始祖亚伯拉罕和萨拉的儿子);艾萨克(男人名) { :8205}

prolong [prəˈlɒŋ] vt. 延长;拖延 {cet6 ky toefl ielts gre :8448}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

rejoiced [riˈdʒɔist] v. (使)欣喜高兴,快乐; 非常高兴; 深感欣喜 { :8553}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

cleave [kli:v] n. (Cleave)人名;(英)克利夫 vt. 砍开;使分开;打通 vi. 裂开;披荆斩棘地前进;粘住;坚持 {toefl gre :20460}

nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

circumcise [ˈsɜ:kəmsaɪz] vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念 { :25918}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

plenteous [ˈplentiəs] adj. 许多的; 丰饶的; 充足的; 丰富的 { :48346}


生僻词
goest ['^әjist] <古>go的第二人称单数现在式

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

outmost ['aʊtməʊst] adj. 最远的;最外面的;最高头的

passest [pɑ:s; pæs] n. 关口;要隘;山口;狭路,小路;入口通路 河口;水口;渡口;蹚水过渡处;(鱼越过鱼梁的)通路 (尤指在逆境中保持的)坚定立场 道次(轧制次数) 孔型 一种消炎、镇痛药 pass2 [pɑ:s; pæs] vt. 走过;通过;穿过,越过: I pass the post office on my way to school. 在我去学校的路上总要路过邮局。 The car passed the dangerous section in the mountain successfully. 汽车顺利地通过了山区那危险地段。 超过,超越,赶过;(和人)擦肩而过: to pass others i

shouldest ['ʃudist] [古]=shouldst

sware [swεә] v. 发誓(swear的过去式)


词组
dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

from thence [ ] 因此

have compassion upon [ ] 同情…,怜悯…

heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

rejoice over [ ] v. 因…而高兴 [网络] 对…感到高兴;为某事高兴;欢欣鼓舞

the curse [ ] [网络] 诅咒;诅咒的山丘;狂躁诅咒

thou mayest [ ] [网络] 你可以

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国


惯用语
and with all thy soul



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com