Skip to content

28 申命记第28章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

申28:1
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
你若留意听从耶和华你 神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。


申28:2
And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
你若听从耶和华你 神的话,这以下的福必追随你,临到你身上:


申28:3
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福;


申28:4
Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
你身所生的、地所产的,牲畜所下的,以及牛犊、羊羔都必蒙福;


申28:5
Blessed shall be thy basket and thy store.
你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。


申28:6
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
你出也蒙福,入也蒙福。


申28:7
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败,他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。


申28:8
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你 神也要在所给你的地上赐福与你。


申28:9
The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
你若谨守耶和华你 神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓,立你作为自己的圣民。


申28:10
And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。


申28:11
And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的、牲畜所下的、地所产的,都绰绰有余。


申28:12
The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷。


申28:13
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
你若听从耶和华你 神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从侍奉别 神,


申28:14
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。


申28:15
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
你若不听从耶和华你 神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:


申28:16
Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅;


申28:17
Cursed shall be thy basket and thy store.
你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅;


申28:18
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
你身所生的、地所产的,以及牛犊、羊羔都必受咒诅。


申28:19
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
你出也受咒诅,入也受咒诅。


申28:20
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。


申28:21
The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。


申28:22
The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风(或作“干旱”)、霉烂攻击你,这都要追赶你,直到你灭亡。


申28:23
And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。


申28:24
The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。


申28:25
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。


申28:26
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。


申28:27
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
耶和华必用埃及人的疮并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。


申28:28
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
耶和华必用癫狂、眼瞎、心惊攻击你。


申28:29
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
你必在午间摸索,好像瞎子在暗中摸索一样。你所行的必不亨通,时常遭遇欺压、抢夺,无人搭救。


申28:30
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。


申28:31
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉;你的驴在你眼前被抢夺,不得归还;你的羊归了仇敌,无人搭救。


申28:32
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand:
你的儿女必归与别国的民,你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。


申28:33
The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制,


申28:34
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。


申28:35
The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
耶和华必攻击你,使你膝上腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。


申28:36
The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
耶和华必将你和你所立的王领到你和你列祖素不认识的国去,在那里你必事奉木头石头的 神。


申28:37
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。


申28:38
Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。


申28:39
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
你栽种修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。


申28:40
Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。


申28:41
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
你生儿养女,却不算是你的,因为必被掳去。


申28:42
All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
你所有的树木和你地里的出产必被蝗虫所吃。


申28:43
The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。


申28:44
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。


申28:45
Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
这一切咒诅必追随你,赶上你,直到你灭亡,因为你不听从耶和华你 神的话,不遵守他所吩咐的诫命律例。


申28:46
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
这些咒诅,必在你和你后裔的身上成为异迹奇事,直到永远。


申28:47
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
因为你富有的时候,不欢心乐意地事奉耶和华你的 神,


申28:48
Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
所以你必在饥饿、干渴、赤露、缺乏之中,事奉耶和华所打发来攻击你的仇敌。他必把铁轭加在你的颈项上,直到将你灭绝。


申28:49
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
耶和华要从远方地极带一国的民,如鹰飞来攻击你。这民的言语,你不懂得;


申28:50
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:
这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。


申28:51
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
他们必吃你牲畜所下的和你地土所产的,直到你灭亡。你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔都不给你留下,直到将你灭绝。


申28:52
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
他们必将你困在你各城里,直到你所倚靠高大坚固的城墙都被攻塌。他们必将你困在耶和华你 神所赐你遍地的各城里。


申28:53
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
你在仇敌围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你 神所赐给你的儿女之肉。


申28:54
So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
你们中间柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女,


申28:55
So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。


申28:56
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
你们中间柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。


申28:57
And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切,就要在你受仇敌围困窘迫的城中,将他们暗暗地吃了。


申28:58
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
这书上所写律法的一切话是叫你敬畏耶和华你 神可荣可畏的名。


申28:59
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上,


申28:60
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
也必使你所惧怕埃及人的病都临到你,贴在你身上。


申28:61
Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。


申28:62
And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华你 神的话,所剩的人数就稀少了。


申28:63
And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
先前耶和华怎样喜悦善待你们,使你们众多,也要照样喜悦毁灭你们,使你们灭亡,并且你们从所要进去得的地上必被拔除。


申28:64
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识木头石头的 神。


申28:65
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地,耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精 神消耗。


申28:66
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
你的性命必悬悬无定,你昼夜恐惧,自料性命难保。


申28:67
In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说:'巴不得到晚上才好!'晚上必说:'巴不得到早晨才好!'


申28:68
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路,在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。”


知识点

重点词汇
treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

brass [brɑ:s] n. 黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮 n. (Brass)人名;(英、法、德)布拉斯 {cet4 ky toefl :4119}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}

blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

ass [æs] n. 屁股;驴子;蠢人 n. (Ass)人名;(俄)阿斯 {cet6 :4201}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

spoiled [spɔɪld] adj. 被宠坏的 v. 宠坏;变质(spoil的过去式和过去分词);损坏 { :4282}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

fever [ˈfi:və(r)] n. 发烧,发热;狂热 vt. 使发烧;使狂热;使患热病 vi. 发烧;狂热;患热病 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4372}

beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}

trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}

hunger [ˈhʌŋgə(r)] n. 饿,饥饿;渴望 vt. 使……挨饿 vi. 渴望;挨饿 n. (Hunger)人名;(德、波)洪格尔;(英)亨格 {gk cet4 cet6 ky toefl :4584}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

blessings [ˈblesɪŋz] n. 祝福(blessing复数) { :4673}

blasting ['blɑ:stɪŋ] n. 爆炸;破坏;由爆破而产生的碎石块;枯萎 v. 爆炸(blast的ing形式) { :4739}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}

sicknesses [ˈsɪknɪsiz] n. 疾病( sickness的名词复数 ); 恶心; 呕吐; 弊病 { :4951}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

worms [wә:mz. vɔ:rms] n. [基医] 蠕虫(worm的复数) n. (Worms)人名;(德、法、葡)沃姆斯 { :4993}

multiply [ˈmʌltɪplaɪ] vt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘 vi. 乘;繁殖;增加 adv. 多样地;复合地 adj. 多层的;多样的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5028}

glorious [ˈglɔ:riəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5276}

flocks [f'lɒks] n. 短纤维,废毛铁;絮凝物,絮状沉淀 { :5337}

abundance [əˈbʌndəns] n. 充裕,丰富 {cet6 ky toefl ielts gre :5425}

cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}

curses [kə:siz] n. 诅咒,咒骂(curse的复数形式) v. 诅咒,咒骂(curse的第三人称单数) int. 畜生 { :5761}

cursing ['kɜ:sɪŋ] v. 诅咒(curse的ing形式) { :5761}

overtake [ˌəʊvəˈteɪk] vt. 赶上;压倒;突然来袭 vi. 超车 {cet4 cet6 ky ielts :5931}

doings ['du:ɪŋz] n. 举动,行为;所做之事(doing的复数) { :5939}

swift [swɪft] n. 褐雨燕 adj. 快的;迅速的;敏捷的;立刻的 adv. 迅速地 n. (Swift)人名;(英)斯威夫特 n. 苹果公司开创的新款编程语言,应用于iOS 8及以上的应用程序 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5978}

siege [si:dʒ] n. 围攻;包围;围城;不断袭击;长期努力 vt. 围攻;包围 {cet6 ky toefl ielts gre :6091}

secretly ['si:krətlɪ] adv. 秘密地;背地里 { :6108}

olive [ˈɒlɪv] n. 橄榄;橄榄树;橄榄色 adj. 橄榄的;橄榄色的 n. (Olive)人名;(英)奥利芙(女子教名) {cet6 :6160}

fearful [ˈfɪəfl] adj. 可怕的;担心的;严重的 {cet4 cet6 ky :6198}

sorrow [ˈsɒrəʊ] n. 悲伤;懊悔;伤心事 vt. 为…悲痛 vi. 懊悔;遗憾;感到悲伤 {gk cet4 cet6 ky :6304}

sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

madness [ˈmædnəs] n. 疯狂;愚蠢的行为 { :6421}

violently [ˈvaɪələntli] adv. 猛烈地,激烈地;极端地 {cet6 :6485}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

plagues [pleiɡz] n. 瘟疫( plague的名词复数 ); 灾害,折磨 { :6638}

plucked [plʌkt] [纺] 粗细不匀 { :6870}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

astonishment [əˈstɒnɪʃmənt] n. 惊讶;令人惊讶的事物 {cet6 :7915}

prosper [ˈprɒspə(r)] vi. 繁荣,昌盛;成功 vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣 n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀 {ky toefl :8251}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

rejoiced [riˈdʒɔist] v. (使)欣喜高兴,快乐; 非常高兴; 深感欣喜 { :8553}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

vineyard [ˈvɪnjəd] n. 葡萄园 { :9056}

blindness ['blaɪndnəs] n. 失明;无知;盲区 { :9157}

inflammation [ˌɪnfləˈmeɪʃn] n. [病理] 炎症;[医] 发炎;燃烧;发火 {gre :9195}

nought [nɔ:t] n. [数] 零;没有 {cet6 ielts :9240}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}

grope [grəʊp] n. 摸索;触摸 vt. 摸索 vi. 摸索;探索 n. (Grope)人名;(德)格罗佩 {cet6 ky toefl ielts gre :10123}

tenderness ['tendənɪs] n. 亲切;柔软;柔和;敏感;棘手 {toefl :10448}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

thirst [θɜ:st] n. 渴望;口渴;热望 vi. 渴望;口渴 {gk cet4 cet6 ky ielts :10813}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}

fray [freɪ] n. 争论;打架;磨损处 vt. 使磨损;变得令人紧张、急躁 vi. 被磨损 n. (Fray)人名;(法)弗雷;(德)弗赖;(匈)弗劳伊 {toefl gre :11825}

oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}

itch [ɪtʃ] n. 痒;渴望;疥疮 vi. 发痒;渴望 vt. 使发痒;使恼怒 { :11994}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

bosom [ˈbʊzəm] n. 胸;胸怀;中间;胸襟;内心;乳房;内部 adj. 知心的;亲密的 vt. 怀抱;把…藏在心中 n. (Bosom)人名;(西)博索姆 {cet4 cet6 ky :12605}

proverb [ˈprɒvɜ:b] n. 谚语,格言;众所周知的人或事 {cet6 :12937}

besiege [bɪˈsi:dʒ] vt. 围困;包围;烦扰 {toefl gre :13751}

rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}

diligently ['dɪlɪdʒəntlɪ] adv. 勤奋地;勤勉地 {toefl :13952}

countenance [ˈkaʊntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 {gre :14013}

smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

smite [smaɪt] vt. 打;重击;毁灭;侵袭;使神魂颠倒 vi. 打;重击 n. 打;重击 { :14488}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

fowls [faʊlz] n. 鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 { :14751}

continuance [kənˈtɪnjuəns] n. 持续;停留;续篇;诉讼延期 { :14879}

locust [ˈləʊkəst] n. [植保] 蝗虫,[昆] 蚱蜢 {gk cet6 gre :15256}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

anoint [əˈnɔɪnt] vt. 给…涂油;用油擦;抹油使神圣化 { :15528}

scab [skæb] n. 痂;疤;疥癣;恶棍 vi. 结痂;生疙瘩;破坏罢工 vt. 把…称为工贼 {gre :15977}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}


难点词汇
mildew [ˈmɪldju:] n. 霉;霉病 vt. 使发霉 vi. 发霉;生霉 {ielts :17773}

botch [bɒtʃ] n. 难看的补缀;笨拙的修补;笨拙的工作 vi. 拙笨地修补;弄坏某事物 vt. 糟蹋;拙笨地修补;拙劣地拼凑 {gre :17866}

nakedness ['neɪkɪdnəs] n. 赤裸;明显;赤身裸体 { :18405}

storehouses [ˈstɔ:ˌhaʊsiz] n. 仓库( storehouse的名词复数 ); 货栈; 知识宝库; 知识丰富的人 { :19327}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

beget [bɪˈget] vt. 产生;招致;引起;当…的父亲 {toefl gre :19985}

carcase ['kɑ:kəs] n. (动物)尸体,(船、房的)架子 {ielts :20259}

cleave [kli:v] n. (Cleave)人名;(英)克利夫 vt. 砍开;使分开;打通 vi. 裂开;披荆斩棘地前进;粘住;坚持 {toefl gre :20460}

pestilence [ˈpestɪləns] n. 瘟疫(尤指鼠疫);有害的事物 {toefl :23924}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

betroth [bɪ'trɔ:θ] vt. 同…订婚;许配 {gre :25922}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

noonday [ˈnu:ndeɪ] n. 中午 adj. 正午的(等于midday) { :27179}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

vexation [vekˈseɪʃn] n. 苦恼;恼怒;令人烦恼的事 {gre :28931}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

whereof [weərˈɒv] adv. 关于什么;关于那事;以什么的 { :31763}

evermore [ˌevəˈmɔ:(r)] adv. 永远,始终;今后 { :32705}

byword [ˈbaɪwɜ:d] n. 谚语,俗语;格言;笑柄 {toefl :32711}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

canst [kænst] [古语]can的第二人称单数现在时陈述语气 (与thou连用) { :43053}

wast [wɑ:st] (be的过去式)第二人称单数直说法 { :43830}

joyfulness [ˊdʒɒifulnis] n. 快乐 { :43870}

plenteous [ˈplentiəs] adj. 许多的; 丰饶的; 充足的; 丰富的 { :48346}


复习词汇
fruit [fru:t] n. 水果;产物 vt. 使……结果实 vi. 结果实 n. (Fruit)人名;(法)弗吕;(英)弗鲁特 {zk gk ielts :1662}


生僻词
alway [ɔ:l'weɪ] adv. 永远,总是

bondmen [ ] n. 奴隶( bondman的名词复数 )

bondwomen [ ] n. 女奴隶( bondwoman的名词复数 )

comest [ ] [网络] 技术伦理委员会;世界委员会;科学知识与技术伦理委员会

cometh [ ] [网络] 来了

delicateness ['delɪkətnes] 精美; 精致; 精巧; 优美

emerods ['emә,rɔdz] [复] n.<古>[医]痔

flieth [ ] [网络] 第五十

giveth [ ] [网络] 施舍

goest ['^әjist] <古>go的第二人称单数现在式

gropeth [ ] [网络] 摸索

kine [ kaɪn] n. 雌牛;电视显像管 n. (Kine)人名;(英)凯恩

knowest [nəʊ] vt. 知道, 了解, 懂得, 通晓, 掌握…的知识(或技能):;确知, 确信, 确认: vi. 知道, 了解, 懂得, 确知, 知情: n. [口语]知道, 知晓, 知情[主要用于习语]

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

settest [sɛt] sett [set] n. [主英国英语] 亦作 pitcher石板 (獾等的)洞穴 亦作 stake钢筘调整 亦作 set方格;方格图案

straitness ['streitnis] n. 狭窄, 狭小

sware [swεә] v. 发誓(swear的过去式)

trustedst [ ] [网络] 值得信赖

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其

wouldest ['wʊdɪst] n. <古>=would


词组
abundance of [ ] na. 充裕 [网络] 丰富;充裕的;许多

at noonday [ ] 在中午

be evil [ ] [网络] 作恶

Great Plague [ ] n. 大瘟疫(指1665年流行于伦敦的鼠疫)

olive tree [ˈɔliv tri:] na. 橄榄树 [网络] 播放橄榄树;油橄榄树;齐墩果

olive trees [ ] [网络] 橄榄树盆栽;橄榄树下

pluck from [ ] 从......拔下 从......摘下

rejoice over [ ] v. 因…而高兴 [网络] 对…感到高兴;为某事高兴;欢欣鼓舞

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the flesh [ ] [网络] 肉体;肉身

the fruit [ ] [网络] 水果;果香;水果乐园

the grape [ ] na. 葡萄酒

the itch [ ] [网络] 痒痒舞;这里痒;坐立难安

the plague [ðə pleiɡ] [网络] 瘟疫;鼠疫;黑死病

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou hast [ ] [网络] 你有

thou mayest [ ] [网络] 你可以

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字


惯用语
and overtake thee
until thou be destroyed



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com