Skip to content

25 民数记第25章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民25:1
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。


民25:2
And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
因为这女子叫百姓来,一同给她们的 神献祭,百姓就吃她们的祭物,跪拜她们的 神。


民25:3
And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
以色列人与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。


民25:4
And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。”


民25:5
And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
于是,摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。”


民25:6
And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知,有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。


民25:7
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪,


民25:8
And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
跟随那以色列人进亭子里去,便将以色列人和那女人由腹中刺透。这样,在以色列人中瘟疫就止息了。


民25:9
And those that died in the plague were twenty and four thousand.
那时遭瘟疫死的,有二万四千人。


民25:10
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民25:11
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
“祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了,因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。


民25:12
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
因此,你要说:'我将我平安的约赐给他。


民25:13
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。'”


民25:14
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。


民25:15
And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿,这苏珥是米甸一个宗族的首领。


民25:16
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民25:17
Vex the Midianites, and smite them:
“你要扰害米甸人,击杀他们,


民25:18
For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.
因为他们用诡计扰害你们,在毗珥的事上,和他们的姊妹米甸首领的女儿哥斯比的事上,用这诡计诱惑了你们。这哥斯比当瘟疫流行的日子,因毗珥的事被杀了。”


知识点

重点词汇
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

thrust [θrʌst] n. [力] 推力;刺 vt. 插;插入;推挤 vi. 插入;用向某人刺去;猛然或用力推 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4582}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

jealousy [ˈdʒeləsi] n. 嫉妒;猜忌;戒备 {cet6 toefl gre :6674}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

priesthood [ˈpri:sthʊd] n. 祭司职;神职;僧职 { :12754}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}


难点词汇
smite [smaɪt] vt. 打;重击;毁灭;侵袭;使神魂颠倒 vi. 打;重击 n. 打;重击 { :14488}

everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] adj. 永恒的;接连不断的 {cet6 toefl ielts gre :14550}

zealous [ˈzeləs] adj. 热心的,热情的,积极的 n. (Zealous)人名;(英)泽勒斯 {cet4 cet6 toefl :15938}

kindled [ˈkɪndld] 激起 { :16468}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

vex [veks] vt. 使烦恼;使困惑;使恼怒 vi. 烦恼 {cet4 cet6 toefl ielts gre :17663}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

wiles [waɪlz] n. 诡计;花招(wile的复数) v. 引诱(wile的第三人称单数形式) { :19922}

javelin [ˈdʒævlɪn] n. 标枪,投枪 n. (Javelin)人名;(英)贾夫林 { :21072}

tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}

beguiled [bɪˈgaɪld] v. 欺骗( beguile的过去式和过去分词 ); 使陶醉; 使高兴; 消磨(时间等) { :22522}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

zur [ ] abbr. Zurich 苏黎世; Zurigo (Italian=Zurich) (意大利语)苏黎世; Zurab 祖拉勃(男子名); Zurr 祖尔(姓氏) { :45210}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
cozbi [ ] [网络] 哥斯比;考兹比

Eleazar [ˌeliˈeizə] n. (基督教<圣经>中的)以利亚撒

midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)

Midianites [ ] (Midianite 的复数) n.米甸人(基督教《圣经》中所载的一个阿拉伯游牧部落的成员) a. 米甸人的

Midianitish [ ] adj. Midianite的变形

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

peor [ ] [网络] 毗珥;毗琪;毘珥

phinehas [ ] [男子名] 菲尼亚斯 Phineas的变体

salu [ ] [网络] 祝福;胡须;再见

shittim ['ʃitim] n. 西提姆(摩押人的首都)

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其

whoredom ['hɔ:dəm] n. 卖淫,偶像崇拜; 嫖妓; 娼门淫窟

Zimri [ ] [网络] 心利;齐默黎;梓姆理


词组
abide in [ ] [网络] 安住;你们若住;你们要住在

bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

bow down to [ ] na. 屈服于…之下;给…行礼 [网络] 服从;屈从

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

the plague [ðə pleiɡ] [网络] 瘟疫;鼠疫;黑死病

the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂

zealous for [ ] vt.热望,切望



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com