Skip to content

15 民数记第15章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民15:1
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说:


民15:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
“你晓谕以色列人说:'你们到了我所赐给你们居住的地,


民15:3
And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
若愿意从牛群羊群中取牛羊作火祭献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。


民15:4
Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
那献供物的,就要将细面伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和作素祭,献给耶和华。


民15:5
And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。


民15:6
Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭。


民15:7
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.
又用酒一欣三分之一作奠祭,献给耶和华为馨香之祭。


民15:8
And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
你预备公牛作燔祭或是作平安祭,为要还特许的愿或是作平安祭献给耶和华,


民15:9
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
就要把细面伊法十分之三并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上。


民15:10
And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
又用酒半欣作奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。


民15:11
Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
献公牛、公绵羊、绵羊羔、山羊羔,每只都要这样办理。


民15:12
According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。


民15:13
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。


民15:14
And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
若有外人和你们同居,或有人世世代代住在你们中间,愿意将馨香的火祭献给耶和华,你们怎样办理,他也要照样办理。


民15:15
One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the LORD.
至于会众,你们和同居的外人都归一例,作为你们世世代代永远的定例。在耶和华面前你们怎样,寄居的也要怎样。


民15:16
One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
你们并与你们同居的外人,当有一样的条例一样的典章。'”


民15:17
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说:


民15:18
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
“你晓谕以色列人说:'你们到了我所领你们进去的那地,


民15:19
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。


民15:20
Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献;你们举上,好像举禾场的举祭一样。


民15:21
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
你们世世代代要用初熟的麦子磨面,当举祭献给耶和华。


民15:22
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
你们有错误的时候,不守耶和华所晓谕摩西的这一切命令,


民15:23
Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;
就是耶和华借摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代,


民15:24
Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭,一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。


民15:25
And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
祭司要为以色列全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎罪祭,一并奉到耶和华面前。


民15:26
And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
以色列全会众和寄居在他们中间的外人,就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。


民15:27
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。


民15:28
And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。


民15:29
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
以色列中的本地人和寄居在他们中间的外人,若误行了什么事,必归一样的条例。


民15:30
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
但那擅敢行事的,无论是本地人是寄居的,他亵渎了耶和华,必从民中剪除。


民15:31
Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
因他藐视耶和华的言语,违背耶和华的命令,那人总要剪除,他的罪孽要归到他身上。'”


民15:32
And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.
以色列人在旷野的时候,遇见一个人在安息日捡柴。


民15:33
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦并全会众那里,


民15:34
And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
将他收在监内,因为当怎样办他,还没有指明。


民15:35
And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死,全会众要在营外用石头把他打死。”


民15:36
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。


民15:37
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民15:38
Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:
“你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上作繸子,又在底边的繸子上,钉一根蓝细带子。


民15:39
And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:
你们佩带这繸子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意、眼目行邪淫,像你们素常一样,


民15:40
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的 神。


民15:41
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.
我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的 神。我是耶和华你们的 神。”


知识点

重点词汇
sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

dough [dəʊ] n. 生面团;金钱 { :4395}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}

goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}

fringe [frɪndʒ] n. 边缘;穗;刘海 adj. 边缘的;附加的 vt. 加穗于 {cet6 ky toefl ielts gre :4676}

fringes [frindʒz] n. 条纹(fringe的复数);边缘;云图条纹 { :4676}

utterly ['ʌtəli:] adv. 完全地;绝对地;全然地;彻底地,十足地 {toefl ielts :4708}

garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}

congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}

herd [hɜ:d] n. 兽群,畜群;放牧人 vt. 放牧;使成群 vi. 成群,聚在一起 n. (Herd)人名;(英、芬)赫德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5174}

tenth [tenθ] num. 第十;十分之一 adj. 十分之一的;第十个的 {zk :5237}

ignorance [ˈɪgnərəns] n. 无知,愚昧;不知,不懂 {cet6 ky toefl ielts :5259}

flock [flɒk] n. 群;棉束(等于floc) vi. 聚集;成群而行 vt. 用棉束填满 n. (Flock)人名;(德、瑞典)弗洛克 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5337}

vow [vaʊ] n. 发誓;誓言;许愿 vi. 发誓;郑重宣告 vt. 发誓;郑重宣告 {cet6 ielts :5464}

feasts [fi:sts] n. 盛会( feast的名词复数 ); 宴会; 宗教节日; 使人欢快的事物(或活动) { :5626}

ram [ræm] abbr. 随机访问内存(random-access memory的缩写);随机存取存储器(random access memory的缩写) {gre :5780}

heave [hi:v] n. 举起;起伏;投掷;一阵呕吐 vt. 举起;使起伏;投掷;恶心;发出(叹息等) vi. 起伏;举起;喘息;呕吐 {cet6 ky toefl ielts gre :6714}

ordinance [ˈɔ:dɪnəns] n. 条例;法令;圣餐礼 {toefl gre :7919}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

mingled [ˈmiŋɡld] v. 融合,联合(mingle的过去分词形式) { :8350}

solemn [ˈsɒləm] adj. 庄严的,严肃的;隆重的,郑重的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8599}

whoring [ˈhɔ:rɪŋ] n. 嫖妓 v. 卖淫(whore的ing形式);使腐化堕落 { :8725}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

savour [ˈseɪvə(r)] n. 滋味;风味 vt. 具有…的特点;加调味品于;使有风味 { :9959}


难点词汇
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

erred [ə:d] v. 犯错误,做错事( err的过去式和过去分词 ) { :13165}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}

habitations [ˌhæbɪˈteɪʃənz] n. 居住( habitation的名词复数 ); 住宅,家 { :14815}

sojourn [ˈsɒdʒən] n. 逗留;旅居 vi. 逗留;旅居 {toefl gre :16174}

bullock [ˈbʊlək] n. 小公牛;阉牛 n. (Bullock)人名;(西、英、葡)布洛克 { :16261}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

henceforward [ˌhens'fɔ:wəd] adv. 今后;从今以后;自此以后 { :25870}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

ignorantly ['ignərəntli] adv. 无知地;不学无术地 { :41250}


复习词汇
stranger [ˈstreɪndʒə(r)] n. 陌生人;外地人;局外人 n. (Stranger)人名;(瑞典)斯特朗格;(英)斯特兰杰 {zk gk cet4 cet6 ky :1397}

Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
doeth ['du:ɪθ] v. <古>do的第三人称单数现在式

freewill ['fri:wɪl] adj. 自愿的; 自由意志的; 任意的

hin [hin] n. 赫因(古代希伯来人的液量单位,约相当于1又1/2加仑)

offereth [ ] [网络] 赞成

preparest [prɪ'peə] vt. 准备;预备:;筹备;布置, 安排: vi. 预备, 做好准备(for):;(心中)有思想:

presumptuously [prɪ'zʌmptʃʊəslɪ] adv. 自以为是地,专横地,冒失地

reproacheth [ ] [网络] 责备

ribband ['rɪbənd] n. 带板,临时装设板,(船的)防滑材 v. 用肋骨牵条固定

sinneth [ ] [网络] 罪恶


词组
a cake [ ] [网络] 蛋糕;一块蛋糕;一个蛋糕

a cake of [ ] 一块…

a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊

a ram [ ] [网络] 一只公绵羊;洪亚兰;存储器是

a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边

a tenth [ ] [网络] 十分之一;什一税

a whore [ ] None

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

Heave offering [ ] [网络] 举祭

in the wilderness [in ðə ˈwɪldənɪs] [网络] 荒原;在旷野;离开政界的

meat offering [ ] [网络] 素祭;祭品

mingle with [ ] na. 和…混合 [网络] 和...混合;混和;的混合

offering up [ ] v. 奉上

Sabbath day [ ] [亦作 s- d-]安息日,主日

sacrifice ... for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

sacrifice for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

sin offering [ ] n. 赎罪的供物

the fringe [ ] [网络] 边缘;艺穗;这种英式刘海

the goat [ ] [网络] 山羊;摩羯;山羊座

the herd [ ] [网络] 兽群;畜群;牛群

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年

the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字

through ignorance [ ] 出于无知


惯用语
and the lord spake unto moses
of a sweet savour unto the lord
speak unto the children of israel



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com