Skip to content

08 民数记第8章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民8:1
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民8:2
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
“你告诉亚伦说:'点灯的时候,七盏灯都要向灯台前面发光。'”


民8:3
And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。


民8:4
And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
这灯台的作法,是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照耶和华所指示的样式。


民8:5
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民8:6
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
“你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。


民8:7
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
洁净他们当这样行:用除罪水弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮全身,洗衣服,洁净自己。


民8:8
Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面;你要另取一只公牛犊作赎罪祭。


民8:9
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。


民8:10
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。


民8:11
And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
亚伦也将他们奉到耶和华面前,为以色列人当作摇祭,使他们好办耶和华的事。


民8:12
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。


民8:13
And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.
你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华。


民8:14
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。


民8:15
And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
此后利未人要进去办会幕的事;你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上。


民8:16
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
因为他们是从以色列人中全然给我的,我拣选他们归我,是代替以色列人中一切头生的。


民8:17
For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
以色列人中一切头生的,连人带牲畜,都是我的。我在埃及地击杀一切头生的那天,将他们分别为圣归我。


民8:18
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。


民8:19
And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.
我从以色列人中,将利未人当作赏赐给亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨近圣所,有灾殃临到他们中间。”


民8:20
And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
摩西、亚伦并以色列全会众,便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他们这样行。


民8:21
And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
于是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服,亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华面前,又为他们赎罪,洁净他们。


民8:22
And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中办事。耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。


民8:23
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


民8:24
This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
“利未人是这样:'从二十五岁以外,他们要前来任职,办会幕的事。


民8:25
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
到了五十岁要停工退任,不再办事。


民8:26
But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.
只要在会幕里和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至于所吩咐利未人的,你要这样向他们行。'”


知识点

重点词汇
beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

sprinkle [ˈsprɪŋkl] n. 撒,洒;少量 vt. 洒;微雨;散置 vi. 洒,撒;下稀疏小雨;喷撒 {cet4 cet6 ky :4663}

shaft [ʃɑ:ft] n. 拍杆;[机] 轴;箭杆;杆状物 vt. 利用;在……上装杆 {cet6 ky toefl ielts :4733}

congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}

shave [ʃeɪv] vi. 剃须,剃毛 vt. 剃,削去;修剪;切成薄片;掠 n. 刮脸,剃胡子;修面;<口>侥幸逃过,幸免;剃刀,刮刀 {gk cet4 cet6 ky ielts :5779}

sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}

upward [ˈʌpwəd] adj. 向上的;上升的 adv. 向上 {gk cet4 cet6 ky :6144}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

mingled [ˈmiŋɡld] v. 融合,联合(mingle的过去分词形式) { :8350}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

womb [wu:m] n. [解剖] 子宫;发源地 vt. 容纳 { :9091}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

cleanse [klenz] vt. 净化;使…纯净;使…清洁 {toefl :10540}

purifying ['pjʊərɪfaɪɪŋ] n. 净化;精制 v. 使纯净;精炼(purify的ing形式) { :11900}

purified [p'jʊərɪfaɪd] adj. 净化的;精制的 v. 使纯净;去除(purify的过去分词);精炼 {toefl :11900}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

lighted [ˈlaɪtɪd] adj. 发光的;燃烧的 v. 点燃(light的过去分词);照亮 { :13079}


难点词汇
smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

bullocks [ˈbuləks] n. 阉牛,一岁半以下的小公牛( bullock的名词复数 ) { :16261}

bullock [ˈbʊlək] n. 小公牛;阉牛 n. (Bullock)人名;(西、英、葡)布洛克 { :16261}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

candlestick [ˈkændlstɪk] n. 烛台 { :17734}

firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}

nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}

tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
belongeth [ ] [网络] 属于

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人


词组
a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边

beast on [ ] None

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

do unto [ ] na. 包;捆;结扎;修饰

mingle with [ ] na. 和…混合 [网络] 和...混合;混和;的混合

sin offering [ ] n. 赎罪的供物

the shaft [ ] [网络] 地下的天空;轴;测量轴

the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字


惯用语
and the lord spake unto moses



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com