03 民数记第3章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
民3:1
These also are the generations of and in the day that the LORD with in .
耶和华在西乃山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
民3:2
And these are the names of the sons of
亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。
民3:3
These are the names of the sons of
这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
民3:4
And
拿答、亚比户在西乃的旷野向耶和华献凡火的时候,就死在耶和华面前了,他们也没有儿子。以利亚撒、以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
民3:5
耶和华晓谕摩西说:
民3:6
Bring the tribe of
“你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前,好服事他,
民3:7
And they shall keep his charge, and the charge of the whole
替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
民3:8
And they shall keep all the instruments of
又要看守会幕的器具,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
民3:9
And
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
民3:10
And
你要嘱咐亚伦和他儿子,谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。”
民3:11
耶和华晓谕摩西说:
民3:12
And I,
“我从以色列人中拣选了利未人,代替以色列人一切头生的,利未人要归我。
民3:13
Because all the
因为凡头生的是我的,我在埃及地击杀一切头生的那日,就把以色列中一切头生的,连人带牲畜都分别为圣归我,他们定要属我。我是耶和华。”
民3:14
And the LORD
耶和华在西乃的旷野晓谕摩西说:
民3:15
Number the children of
“你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
民3:16
And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
于是,摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
民3:17
And these were the sons of
利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
民3:18
And these are the names of the sons of
革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每;
民3:19
And the sons of
哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
民3:20
And the sons of
米拉利的儿子,按着家室,是抹利、母示。这些按着宗族是利未人的家室。
民3:21
Of
属革顺的,有立尼族、示每族,这是革顺的二族。
民3:22
Those that were numbered of them, according to the number of all the males,
其中被数、从一个月以外所有的男子,共有七千五百名。
民3:23
The families of the
这革顺的二族,要在帐幕后西边安营。
民3:24
And the chief of the house of the father of the
拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
民3:25
And the charge of the sons of
革顺的子孙在会幕中所要看守的,就是帐幕和罩棚,并罩棚的盖与会幕的门帘,
民3:26
And the
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
民3:27
And of
属哥辖的,有暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族,这是哥辖的诸族。
民3:28
In the number of all the males,
按所有男子的数目,从一个月以外看守圣所的,共有八千六百名。
民3:29
The families of the sons of
哥辖儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
民3:30
And the chief of the house of the father of the families of the
乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
民3:31
And their charge shall be
他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
民3:32
And
祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
民3:33
Of
属米拉利的,有抹利族、母示族,这是米拉利的二族。
民3:34
And those that were numbered of them, according to the number of all the males,
他们被数的,按所有男子的数目,从一个月以外的,共有六千二百名。
民3:35
And the chief of the house of the father of the families of
亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
民3:36
And under the
米拉利子孙的职分是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座和帐幕一切所使用的器具,
民3:37
And the
院子四围的柱子,带卯的座,橛子和绳子。
民3:38
But those that
在帐幕前东边,向日出之地安营的是摩西、亚伦和亚伦的儿子。他们看守圣所,替以色列人守耶和华所吩咐的。近前来的外人必被治死。
民3:39
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the
凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
民3:40
And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名字记下。
民3:41
And
我是耶和华,你要拣选利未人归我,代替以色列人所有头生的;也取利未人的牲畜代替以色列所有头生的牲畜。”
民3:42
And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
摩西就照耶和华所吩咐的,把以色列人头生的都数点了。
民3:43
And all the firstborn males by the number of names,
按人名的数目,从一个月以外,凡头生的男子,共有二万二千二百七十三名。
民3:44
耶和华晓谕摩西说:
民3:45
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine:
“你拣选利未人代替以色列人所有头生的;也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我,我是耶和华。
民3:46
And for those that are to be
以色列人中头生的男子,比利未人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
民3:47
你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
民3:48
And
把那多余之人的赎银,交给亚伦和他的儿子。”
民3:49
And Moses took the
于是摩西从那被利未人所赎以外的人取了赎银。
民3:50
Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and
从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。
民3:51
And Moses gave the money of them that were
摩西照耶和华的话,把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
知识点
重点词汇
matrix [ˈmeɪtrɪks] n. [数] 矩阵;模型;[生物][地质] 基质;母体;子宫;[地质] 脉石 {gre :4065}
cords [kɔ:dz] n. 用灯芯绒做的衣物 n. (Cords)人名;(德)科茨 { :4314}
pins [pɪnz] n. 插脚,针;精确的综合导航系统 { :4347}
custody [ˈkʌstədi] n. 保管;监护;拘留;抚养权 {gre :4395}
beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
congregation [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃn] n. 集会;集合;圣会 { :4989}
pillars [pɪləs] n. 柱子;柱状物;台柱(pillar的复数) v. 用柱支持(pillar的第三人称单数) { :5563}
altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}
altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}
sockets [ˈsɔkits] n. [电] 插座;套接口;套筒(socket的复数) v. 把…装入托座;用棒头承口部位击(socket的三单形式) { :5776}
sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}
oversight [ˈəʊvəsaɪt] n. 监督,照管;疏忽 {toefl gre :6063}
upward [ˈʌpwəd] adj. 向上的;上升的 adv. 向上 {gk cet4 cet6 ky :6144}
redemption [rɪˈdempʃn] n. 赎回;拯救;偿还;实践 { :7881}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
redeemed [rɪ'di:md] n. 债券收徊溢价 v. 救赎;赎回;弥补(redeem的过去式) { :8505}
thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}
hangings ['hænɡɪŋz] n. 绞死( hanging的名词复数 ); 绞刑; (墙上装饰用的)帘子; 帷幔 { :9375}
apiece [əˈpi:s] adv. 每人;每个;各自地 { :9637}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
levi [ˈli:vai] n. 利瓦伊(男子名) { :10623}
ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}
westward ['westwəd] n. 西部;西方 adj. 向西的;西方的 adv. 向西 {cet4 cet6 :12556}
aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}
难点词汇
northward ['nɔ:θwəd] n. 北方 adj. 向北的 adv. 向北 {cet6 :14152}
eastward ['i:stwəd] n. 东部;东方 adj. 向东方的;朝东的 adv. 向东 {cet6 :14236}
smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}
commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}
Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}
consecrated ['kən(t)səˌkrətɪd] adj. 神圣的,被奉为神圣的 v. 奉献(consecrate的过去分词);使…神圣;供神用 { :16071}
hallowed [ˈhæləʊd] adj. 神圣的,神圣化的 {gre :16380}
thereto [ˌðeəˈtu:] adv. 另外;到那 { :16596}
southward ['saʊθwəd] n. 朝南的方向 adj. 向南的;在南方的 adv. 向南 { :16602}
candlestick [ˈkændlstɪk] n. 烛台 { :17734}
firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}
tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}
sinai ['sainai] n. 西奈 { :23542}
encamp [ɪnˈkæmp] vt. 露营;在…扎营 vi. 扎营;露营 { :25575}
shekels ['ʃeklz] n. 古希伯来或巴比伦的衡量单位(或钱币)( shekel的名词复数 ) { :32761}
shekel [ˈʃekl] n. 古希伯来钱币 { :32761}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}
复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}
生僻词
Abihail [ ] [网络] 亚比孩;亚比亥
Abihu [ə'baihju:] n. 【圣经】亚比户(亚伦次子,与兄长拿答因私自上香而死于祭坛前)[亦作Abiu;《利未记》10∶1~5]
amram [ ] [人名] 阿姆拉姆
cometh [ ] [网络] 来了
Eleazar [ˌeliˈeizə] n. (基督教<圣经>中的)以利亚撒
firstlings [ ] (firstling 的复数) n. 首批东西, 初生物, 最初的产品, 头生的仔
gerahs [ ] n. 一种古希伯来银币;格拉 [网络] 季拉
gershon [ ] [人名] 格申
Gershonites [ ] (Gershonite 的复数) [网络] 革顺人
Hebronites [ ] [网络] 希伯伦族
Ithamar [ ] n.伊塔马尔
Kohath [ ] [网络] 哥辖;刻哈特
Kohathites [ ] [网络] 哥辖族;督催的是哥辖
lael [ ] n. 【女名】女子名 [网络] 小粽子;梦蕾;欢声雷动
Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人
MAHLI [ ] [网络] 透镜成像仪;手持透镜成像仪;火星机械臂相机
Merari [ ] [网络] 默辣黎;督工的是利未人米拉利
Mushi [ ] n. (Mushi)人名;(坦桑)穆希
Nadab [ ] [网络] 拿答;重氮氨基偶氮苯三氮烯
openeth [ ] [网络] 开了
serveth [ ] [网络] 服务
shimei [ ] [网络] 紫明
threescore ['θri:'skɔ:] n. 六十,六十岁
Uzziel [ ] [网络] 乌薛;乌西勒;乌西斐
wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其
Zuriel [ ] n. 朱利尔(天枰宫的守护天使)
词组
children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人
consecrate to [ ] vt.用作献祭,献身于
in the wilderness [in ðə ˈwɪldənɪs] [网络] 荒原;在旷野;离开政界的
Mount Sinai [ ] [网络] 西奈山;西乃山;西奈山医院
redemption money [ ] 赎回金额; 赎回款项
the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟
the matrix [ ] [网络] 黑客帝国;骇客任务;骇客帝国
the oversight of [ ] prep.监督,看管
the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂
the wilderness [ ] [网络] 荒野;旷野历程;荒野协会
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
upward of [ˈʌpwəd ɔv] 多于, 超过
惯用语
and the lord spake unto moses
from a month old and upward
i am the lord
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com