20 利未记第20章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
利20:1
And the LORD , saying,
耶和华对摩西说:
利20:2
Again, say to the children of Israel,
“你还要晓谕以色列人说:'凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他。本地人要用石头把他打死。
利20:3
And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he
我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
利20:4
And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he
那人把儿女献给摩洛,本地人若佯为不见,不把他治死,
利20:5
Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a
我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与摩洛行邪淫的人都从民中剪除。
利20:6
And the soul that
人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
利20:7
所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的 神。
利20:8
And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which
你们要谨守遵行我的律例,我是叫你们成圣的耶和华。
利20:9
For every one that
凡咒骂父母的,总要治死他;他咒骂了父母,他的罪要归到他身上(“罪”原文作“血”。本章同)。
利20:10
And the man that
与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。
利20:11
And the man that
与继母行淫的,就是羞辱了他父亲,总要把他们二人治死,罪要归到他们身上。
利20:12
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion;
与儿妇同房的,总要把他们二人治死,他们行了逆伦的事,罪要归到他们身上。
利20:13
If a man also lie with
人若与男人苟合,像与女人一样,他们二人行了可憎的事,总要把他们治死,罪要归到他们身上。
利20:14
And if a man take a wife and her mother, it is
人若娶妻,并娶其母,便是大恶,要把这三人用火焚烧,使你们中间免去大恶。
利20:15
And if a man lie with
人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
利20:16
And if a woman approach
女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。
利20:17
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her
人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除。他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。
利20:18
And if a man shall lie with a woman having her
妇人有月经,若与她同房,露了她的下体,就是露了妇人的血源,妇人也露了自己的血源,二人必从民中剪除。
利20:19
And
不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
利20:20
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath
人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无子女而死。
利20:21
And if a man shall take his brother's wife, it is an
人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,羞辱了他的弟兄,二人必无子女。
利20:22
Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land,
所以,你们要谨守遵行我一切的律例、典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
利20:23
And ye shall not walk in the manners of the nation, which I
我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗,因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
利20:24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you
但我对你们说过,你们要承受他们的地,就是我要赐给你们为业流奶与蜜之地。我是耶和华你们的 神,使你们与万民有分别的。
利20:25
Ye shall therefore put difference between clean
所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
利20:26
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have
你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
利20:27
A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is
无论男女,是交鬼的或行巫术的,总要治死他们,人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。'”
知识点
重点词汇
beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}
beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}
uncover [ʌnˈkʌvə(r)] vt. 发现;揭开;揭露 vi. 发现;揭示;揭去盖子 {cet4 cet6 ky toefl :4432}
uncovered [ʌnˈkʌvəd] v. 揭露(uncover的过去分词);脱帽致敬;移去覆盖物 adj. 无覆盖物的;[保险] 未保险的;无盖的 { :4432}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}
fountain [ˈfaʊntən] n. 喷泉,泉水;源泉 n. (Fountain)人名;(英)方丹 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :5279}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}
sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}
mankind [mænˈkaɪnd] n. 人类;男性 {gk cet4 cet6 ky :6480}
kin [ kɪn] n. 亲戚;家族;同族 adj. 同类的;有亲属关系的;性质类似的 n. (Kin)人名;(缅)庆;(朝)紧;(匈、柬、塞)金;(中)金(普通话·威妥玛) {cet6 ky ielts gre :6569}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
severed [se'vəd] v. 断绝;分离(sever的过去分词);割下 adj. 切断的;隔断的 { :8492}
whoring [ˈhɔ:rɪŋ] n. 嫖妓 v. 卖淫(whore的ing形式);使腐化堕落 { :8725}
wizard [ˈwɪzəd] n. 男巫;术士;奇才;向导程序 adj. 男巫的;巫术的 { :9502}
wizards ['wɪzədz] n. 术士;巫师;奇才;向导(wizard的复数) { :9502}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}
adultery [əˈdʌltəri] n. 通奸,通奸行为 { :10957}
slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
难点词汇
childless [ˈtʃaɪldləs] adj. 无子女的 { :14614}
fowls [faʊlz] n. 鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 { :14751}
fowl [faʊl] n. 家禽;鸟;飞禽 vi. 打鸟;捕野禽 {cet6 toefl :14751}
wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}
sojourn [ˈsɒdʒən] n. 逗留;旅居 vi. 逗留;旅居 {toefl gre :16174}
thereto [ˌðeəˈtu:] adv. 另外;到那 { :16596}
abhorred [æbˈhɔ:d] v. 憎恶( abhor的过去式和过去分词 ); (厌恶地)回避; 拒绝; 淘汰 { :16665}
profane [prəˈfeɪn] adj. 亵渎的;世俗的;异教的 vt. 亵渎;玷污 {toefl ielts gre :17638}
nakedness ['neɪkɪdnəs] n. 赤裸;明显;赤身裸体 { :18405}
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}
abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
abominable [əˈbɒmɪnəbl] adj. 讨厌的;令人憎恶的;糟透的 { :20502}
sanctify [ˈsæŋktɪfaɪ] vt. 使圣洁;使神圣化;把…奉献给神;认可 {gre :20602}
defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}
whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}
adulterer [əˈdʌltərə(r)] n. 奸夫;通奸者(尤指男人) { :26192}
adulteress [əˈdʌltərəs] n. 淫妇;通奸者 { :35079}
whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
复习词汇
surely [ˈʃʊəli] adv. 当然;无疑;坚定地;稳当地 {cet4 cet6 :1516}
生僻词
committeth [ ] [网络] 承诺
creepeth [ ] [网络] 蠕变
curseth [ ] [网络] 诅咒
floweth [ ] [网络] 流过
giveth [ ] [网络] 施舍
lieth [ ] [网络] 享受权力的手段皆尽
Molech ['mәjlek] n. 闪米族的神, 造成牺牲的可怖事物, 蜥蜴之一种
spue [spju:] v. 吐出,呕吐
turneth [ ] [网络] 转身
uncovereth [ ] [网络] 曝光
whoredom ['hɔ:dəm] n. 卖淫,偶像崇拜; 嫖妓; 娼门淫窟
词组
a beast [ ] [网络] 一头野兽;一个怪兽
a whore [ ] None
a wizard [ ] [网络] 魔法师;一个男巫;一个巫师
be mine [ ] [网络] 我的人;属於我;你是我的
cast out [kɑ:st aut] na. 扔出;赶出;吐出;〈英〉吵闹 [网络] 驱逐;逐出;赶走
children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人
holy name [ ] [网络] 圣名;竹之章--圣名;神名
milk and honey [milk ænd ˈhʌni] na. 乳和蜜(般的享受);丰饶 [网络] 牛奶和蜂蜜;富饶;繁荣
near kin [ ] [网络] 近亲
the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽
the fountain [ ] [网络] 珍爱泉源;真爱永恒;喷泉
the stranger [ ] [网络] 陌生人;局外人;异乡人
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
to possess [ ] [网络] 完全拥有;具有;有著
whore after [ ] 狂热地追求(不道德的事物);狂热地把…当偶像崇拜;[美国英语]狂热地追求(不道德的事物):
惯用语
their blood shall be upon them
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com