Skip to content

18 利未记第18章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

利18:1
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说:


利18:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
“你晓谕以色列人说:'我是耶和华你们的 神。


利18:3
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为,也不可效法,也不可照他们的恶俗行。


利18:4
Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的 神。


利18:5
Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
所以你们要守我的律例、典章。人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。


利18:6
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。


利18:7
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。


利18:8
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。


利18:9
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
你的姐妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家,生在外的,都不可露她们的下体。


利18:10
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
不可露你孙女或是外孙女的下体;露了她们的下体,就是露了自己的下体。


利18:11
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
你继母从你父亲生的女儿,本是你的妹妹,不可露她的下体。


利18:12
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。


利18:13
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。


利18:14
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。


利18:15
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。


利18:16
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。


利18:17
Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。


利18:18
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。


利18:19
Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。


利18:20
Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。


利18:21
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。


利18:22
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。


利18:23
Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。


利18:24
Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。


利18:25
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。


利18:26
Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
故此你们要守我的律例、典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行。(


利18:27
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
在你们以先居住那地的人,行了这一切可憎恶的事,地就玷污了。)


利18:28
That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。


利18:29
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。


利18:30
Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
所以你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的 神。'”


知识点

重点词汇
inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}

beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

uncover [ʌnˈkʌvə(r)] vt. 发现;揭开;揭露 vi. 发现;揭示;揭去盖子 {cet4 cet6 ky toefl :4432}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

theirs [ðeəz] pron. 他们的;她们的;它们的 {zk gk :5421}

doings ['du:ɪŋz] n. 举动,行为;所做之事(doing的复数) { :5939}

mankind [mænˈkaɪnd] n. 人类;男性 {gk cet4 cet6 ky :6480}

kin [ kɪn] n. 亲戚;家族;同族 adj. 同类的;有亲属关系的;性质类似的 n. (Kin)人名;(缅)庆;(朝)紧;(匈、柬、塞)金;(中)金(普通话·威妥玛) {cet6 ky ielts gre :6569}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}

ordinance [ˈɔ:dɪnəns] n. 条例;法令;圣餐礼 {toefl gre :7919}

ordinances ['ɔ:dɪnənsɪz] n. <正>条例,法令( ordinance的名词复数 ) { :7919}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}


难点词汇
thereto [ˌðeəˈtu:] adv. 另外;到那 { :16596}

profane [prəˈfeɪn] adj. 亵渎的;世俗的;异教的 vt. 亵渎;玷污 {toefl ielts gre :17638}

vex [veks] vt. 使烦恼;使困惑;使恼怒 vi. 烦恼 {cet4 cet6 toefl ielts gre :17663}

nakedness ['neɪkɪdnəs] n. 赤裸;明显;赤身裸体 { :18405}

iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}

abominations [əˌbɔməˈneɪʃənz] n. 嫌恶( abomination的名词复数 ); 深恶痛绝; 令人憎恶的人或事物; 可憎恶的或卑劣的习惯或行为 { :19107}

abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

begotten [biˈɡɔtn] v. 产生(beget的过去式) { :19985}

abominable [əˈbɒmɪnəbl] adj. 讨厌的;令人憎恶的;糟透的 { :20502}

defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}

defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}

therewith [ˌðeəˈwɪð] adv. 随其;于是;以其;与此 { :35398}

womankind [ˈwʊmənkaɪnd] n. 女性,妇女们 { :37412}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

kinswomen ['kɪnzwɪmɪn] n. 女性亲戚( kinswoman的名词复数 ) { :42354}

kinswoman [ˈkɪnzmən] n. 女性亲戚 { :42354}

carnally ['kɑ:nəlɪ] adv. 世俗地;肉体地 { :45531}

Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}


生僻词
Molech ['mәjlek] n. 闪米族的神, 造成牺牲的可怖事物, 蜥蜴之一种

spue [spju:] v. 吐出,呕吐

spued [spju:d] v. 吐出, 呕吐( spue的过去式和过去分词 )

uncleanness [ʌn'kli:nnəs] n. 不清洁,不纯洁

vomiteth [ ] [网络] 呕吐


词组
a beast [ ] [网络] 一头野兽;一个怪兽

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

kin to [ ] 类似; 近于

near of kin [ ] na. 近亲 [网络] 近亲的;亲戚不亲;最近的亲属

of kin [ ] na. 有亲属关系 [网络] 近亲的;最近的亲属;有亲戚关系的

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字


惯用语
i am the lord
i am the lord your god
thou shalt not uncover her nakedness



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com