Skip to content

25 出埃及记第25章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

出25:1
And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说:


出25:2
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
“你告诉以色列人当为我送礼物来,凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。


出25:3
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
所要收的礼物就是:金、银、铜,


出25:4
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,


出25:5
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,


出25:6
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
点灯的油,并作膏油和香的香料,


出25:7
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。


出25:8
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。


出25:9
According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式。


出25:10
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
要用皂荚木作一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。


出25:11
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
要里外包上精金,四围镶上金牙边。


出25:12
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。


出25:13
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
要用皂荚木作两根杠,用金包裹。


出25:14
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。


出25:15
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。


出25:16
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
必将我所要赐给你的法版放在柜里。


出25:17
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同),长二肘半,宽一肘半。


出25:18
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。


出25:19
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
这头作一个基路伯,那头作一个基路伯。二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。


出25:20
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。


出25:21
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。


出25:22
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。


出25:23
Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。


出25:24
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
要包上精金,四围镶上金牙边。


出25:25
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。


出25:26
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
要作四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。


出25:27
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。


出25:28
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。


出25:29
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
要作桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。


出25:30
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。


出25:31
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花都要接连一块锤出来。


出25:32
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
灯台两旁要杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。


出25:33
Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球、有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球、有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。


出25:34
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。


出25:35
And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
灯台每两个枝子以下,有球与枝子接连一块,灯台出的六个枝子都是如此。


出25:36
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。


出25:37
And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
要作灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。


出25:38
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。


出25:39
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
做灯台和这一切的器具,要用精金一他连得。


出25:40
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
要谨慎作这些物件,都要照着在山上指示你的样式。


知识点

重点词汇
brass [brɑ:s] n. 黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮 n. (Brass)人名;(英、法、德)布拉斯 {cet4 ky toefl :4119}

spoons [spu:nz] n. 匙,勺子;一杓的量 vt. 用匙舀;使成匙状 vi. 轻轻向上击 {ielts :4339}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

shaft [ʃɑ:ft] n. 拍杆;[机] 轴;箭杆;杆状物 vt. 利用;在……上装杆 {cet6 ky toefl ielts :4733}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

spices [s'paɪsɪz] n. 香味料,调味料(spice的复数) { :5640}

linen [ˈlɪnɪn] n. 亚麻布,亚麻线;亚麻制品 adj. 亚麻的;亚麻布制的 n. (Linen)人名;(英)利嫩 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5681}

sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}

scarlet [ˈskɑ:lət] n. 猩红色;红衣;绯红色;鲜红色布 adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的 n. (Scarlet)人名;(英)斯卡利特;(罗)斯卡尔莱特 {cet6 toefl :7155}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

almonds [ˈɑ:məndz] n. [食品] 杏仁;杏仁粉(almond的复数) { :7510}

breadth [bredθ] n. 宽度,幅度;宽宏 {cet4 cet6 ky gre :7583}

dyed [daid] adj. 被染色的 v. 染色(dye的过去分词形式) { :7847}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

willingly ['wɪlɪŋlɪ] adv. 欣然地;愿意地,乐意地 {gk :8478}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

overlay [ˌəʊvəˈleɪ] n. 覆盖图;覆盖物 vt. 在表面上铺一薄层,镀 { :11456}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}

commune [ˈkɒmju:n] n. 公社 vi. 谈心,亲密交谈;密切联系 {gre :12245}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}

tongs [tɒŋz] n. [机] 夹具;钳子(tong的复数) v. 用钳夹取(tong的三单形式) {gre :15320}

anointing [əˈnɔɪntɪŋ] n. 受膏 v. 涂;擦(anoint的ing形式) { :15528}


难点词汇
thereto [ˌðeəˈtu:] adv. 另外;到那 { :16596}

candlestick [ˈkændlstɪk] n. 烛台 { :17734}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

cherub [ˈtʃerəb] n. 小天使;胖娃娃;天真美丽的儿童 { :21254}

tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

onyx [ˈɒnɪks] n. [矿物] 缟玛瑙;[动] 爪甲 { :26207}

breastplate [ˈbrestpleɪt] n. 护胸甲;胸革带;腹甲 { :28124}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

withal [wɪ'ðɔ:l] prep. 用,用以 adv. 而且,加之;同样 { :38650}

cubits ['kjuːbɪt] n. 腕尺(古时的长度单位) { :41016}

cubit [ˈkju:bɪt] n. 腕尺(古时的长度单位) { :41016}


复习词汇
branches [brɑ:ntʃiz] n. [计][核] 分支(branch的复数);分支机构 { :1178}

gold [gəʊld] n. 金,黄金;金色;金币 adj. 金的,金制的;金色的 n. (Gold)人名;(英、法、德、西、罗、捷、瑞典)戈尔德 {zk gk cet4 ky ielts :1256}

rings [rɪŋz] n. 吊环(ring的复数) n. (Rings)人名;(德)林斯 { :1305}

pure [pjʊə(r)] adj. 纯的;纯粹的;纯洁的;清白的;纯理论的 n. (Pure)人名;(俄)普雷 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :2387}


生僻词
alway [ɔ:l'weɪ] adv. 永远,总是

cherubims [ ] [网络] 智天使基路伯;伊甸园的东边安设基路伯;智天使们

ephod ['i:fɒd] n. 犹太教的大祭司的法衣

giveth [ ] [网络] 施舍

knop [nɒp] n. 球形手把,球形装饰物; 圆把手

knops [ ] (knop 的复数) n. 球形手把, 蕾形装饰, 流苏

shewbread ['ʃəʊbred] n. (古犹太教祭司于主日用于祭神的)未发酵的面包

shittim ['ʃitim] n. 西提姆(摩押人的首都)


词组
Ark of the Testimony [ ] [网络] 约柜可译作见证的柜;法柜

children of israel [ ] na. 犹太人 [网络] 以色列的儿女;以色列的孩子;以色列人

commune with [ ] [网络] 与……谈心;交流

covers thereof [ ] [生活需要] 壁橱座

fine linen [fain ˈlinin] na. 细麻布 [网络] 亚麻细布;絺;缌

four ring [ ] 四节环

gold and silver [ɡəuld ænd ˈsilvə] [网络] 金和银;金银;黄金和白银

hand breadth [ ] 一手宽

like unto [ ] [网络] 喜欢到

mercy seat [ˈmə:si si:t] n. 约柜的金盖(被视为上帝休息的地方),上帝的御座

pure gold [ ] na. 纯金 [网络] 足金;足赤;黄金

ring in [riŋ in] na. 打铃上班;(鸣钟)迎进(新年);以不正当手段引入 [网络] 打电话联系;打电话报告;包围

the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟

the dish [ ] [网络] 碟;菜肴;不简单的任务

the ring [ ] [网络] 午夜凶铃;戒指;七夜怪谈西洋篇

the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com