Skip to content

23 创世记第23章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

创23:1
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。


创23:2
And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。


创23:3
And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说:


创23:4
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
“我在你们中间是外人,是寄居的,求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。”


创23:5
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
赫人回答亚伯拉罕说:


创23:6
Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
“我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人,我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。”


创23:7
And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜,


创23:8
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,
对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,


创23:9
That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
把田头上那麦比拉洞给我。他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。”


创23:10
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说:


创23:11
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
“不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。”


创23:12
And Abraham bowed down himself before the people of the land.
亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,


创23:13
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。”


创23:14
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
以弗仑回答亚伯拉罕说:


创23:15
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
“我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧!”


创23:16
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子,平了四百舍客勒给以弗仑。


创23:17
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
于是,麦比拉、幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,


创23:18
Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前,并城门出入的人面前买妥的。


创23:19
And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。


创23:20
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
从此,那块田和田间的洞,就借着赫人定准,归与亚伯拉罕作坟地。


知识点

重点词汇
bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

withhold [wɪðˈhəʊld] vt. 保留,不给;隐瞒;抑制 vi. 忍住;克制 {cet6 ky ielts gre :6650}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

communed [ˈkɔmju:nd] v. 与…感觉一致( commune的过去式和过去分词 ); 感觉与…很亲近; 与…亲密地交谈; 与…相沟通 { :12245}

nay [neɪ] adv. 不;甚至;不仅如此 n. 拒绝;反对;投反对票的人 n. (Nay)人名;(德、法、柬、匈)奈;(缅)乃;(英)内伊 { :14625}


难点词汇
sojourner [ˈsɔdʒə:nə] n. 寄居者;旅居者 n. (Sojourner)人名;(英)索杰纳 { :22521}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

hearkened [ˈhɑ:kənd] v. 倾听( hearken的过去式和过去分词 ) { :27162}

betwixt [bɪˈtwɪkst] prep. 在……之间;在……中间 adv. 在其间;不走极端 { :32687}

shekels ['ʃeklz] n. 古希伯来或巴比伦的衡量单位(或钱币)( shekel的名词复数 ) { :32761}

sepulchres [ˈsepəlkəz] n. 坟墓( sepulchre的名词复数 ) { :34465}

sepulchre [ˈseplkə(r)] n. 坟墓;圣体安置所(等于Easter sepulchre) vt. 埋葬;以…为坟墓 { :34465}

Hittite ['hitait] n. 赫梯人;赫梯语 { :35858}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}

Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}


复习词汇
bury [ˈberi] vt. 埋葬;隐藏 n. (Bury)人名;(法)比里;(英、西)伯里;(德、意、罗、波、捷、匈)布里;(俄)布雷 {gk cet4 ky :2398}


生僻词
buryingplace [ ] 埋弃场

ephron [ ] [人名] 埃夫龙

heth [keɪθ] n. 希伯来文第八个字母

intreat [ɪn'tri:t] v. <古>恳求,乞求

machpelah [ ] [网络] 麦比拉;书的马加

Mamre [ ] [地名] 马姆里 ( 南非 )

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

Zohar ['zәuhɑ:] n. 《光明篇》(犹太神秘主义对摩西五书的注疏)


词组
bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

commune with [ ] [网络] 与……谈心;交流

mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou mayest [ ] [网络] 你可以

weep for [wi:p fɔ:] [网络] 为…而哭泣;流泪;为……哭泣

withhold from [ ] 使…不让…,阻止;忍住,抑制


惯用语
hear me
my lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com