19 创世记第19章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
创19:1
And there came two angels to at even; and Lot sat in the gate of : and Lot seeing them rose up to meet them; and he himself with his face toward the ground;
那两个天使晚上到了所多玛。罗得正坐在所多玛城门口,看见他们,就起来迎接,脸伏于地下拜,
创19:2
And he said, , my lords, turn in,
说:“我主啊,请你们到仆人家里洗洗脚,住一夜,清早起来再走。”他们说:“不!我们要在街上过夜。”
创19:3
And he pressed upon them greatly; and they turned in
罗得切切地请他们,他们这才进去到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
创19:4
But before they lay down, the men of the city, even the men of
他们还没有躺下,所多玛城里各处的人,连老带少,都来围住那房子,
创19:5
And they called
呼叫罗得说:“今日晚上到你这里来的人在哪里呢?把他们带出来,任我们所为。”
创19:6
And Lot went out at the door
罗得出来,把门关上,到众人那里,
创19:7
And said,
说:“众弟兄,请你们不要作这恶事。
创19:8
我有两个女儿,还是处女,容我领出来任凭你们的心愿而行,只是这两个人既然到我舍下,不要向他们作什么。”
创19:9
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to
众人说:“退去吧!”又说:“这个人来寄居,还想要作官哪!现在我们要害你比害他们更甚。”众人就向前拥挤罗得,要攻破房门。
创19:10
But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
只是那二人伸出手来,将罗得拉进屋去,把门关上,
创19:11
And they
并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷;他们摸来摸去,总寻不着房门。
创19:12
And the men said unto Lot,
二人对罗得说:“你这里还有什么人吗?无论是女婿,是儿女和这城中一切属你的人,你都要将他们从这地方带出去。
创19:13
For we will destroy this place, because the cry of them is
我们要毁灭这地方,因为城内罪恶的声音在耶和华面前甚大,耶和华差我们来,要毁灭这地方。”
创19:14
And Lot went out, and
罗得就出去,告诉娶了他女儿的女婿们(“娶了”或作“将要娶”),说:“你们起来离开这地方,因为耶和华要毁灭这城。”他女婿们却以为他说的是戏言。
创19:15
And when the morning arose, then the angels
天明了,天使催逼罗得说:“起来!带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。”
创19:16
And while he
但罗得迟延不走。二人因为耶和华怜恤罗得,就拉着他的手和他妻子的手,并他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外;
创19:17
And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for
领他们出来以后,就说:“逃命吧!不可回头看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿灭。”
创19:18
And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD:
罗得对他们说:“我主啊,不要如此!
创19:19
你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命,我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
创19:20
看哪!这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。”
创19:21
And he said unto him, See, I have accepted
天使对他说:“这事我也应允你,我不倾覆你所说的这城。
创19:22
你要速速地逃到那城,因为你还没有到那里,我不能作什么。”因此那城名叫琐珥(就是“小”的意思)。
创19:23
The sun was risen upon the earth when Lot entered into
罗得到了琐珥,日头已经出来了。
创19:24
Then the LORD rained upon
当时,耶和华将硫磺与火,从天上耶和华那里,降与所多玛和蛾摩拉,
创19:25
And he
把那些城和全平原,并城里所有的居民,连地上生长的都毁灭了。
创19:26
But his wife looked back from behind him, and she became a
罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。
创19:27
And
亚伯拉罕清早起来,到了他从前站在耶和华面前的地方,
创19:28
And he looked toward
向所多玛和蛾摩拉与平原的全地观看,不料,那地方烟气上腾,如同烧窑一般。
创19:29
And it came to pass, when God destroyed the cities of
当 神毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕,正在倾覆罗得所住之城的时候,就打发罗得从倾覆之中出来。
创19:30
And Lot went up out of
罗得因为怕住在琐珥,就同他两个女儿,从琐珥上去住在山里;他和两个女儿住在一个洞里。
创19:31
And the
大女儿对小女儿说:“我们的父亲老了,地上又无人按着世上的常规进到我们这里。
创19:32
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
来!我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。”
创19:33
And they made their father drink wine that night: and the
于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
创19:34
And it came to pass on
第二天,大女儿对小女儿说:“我昨夜与父亲同寝,今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。”
创19:35
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
创19:36
Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
这样,罗得的两个女儿都从她父亲怀了孕。
创19:37
And the first born bare a son, and called his name
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖;
创19:38
And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of
小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。
知识点
重点词汇
bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}
inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}
midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}
whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}
pillar [ˈpɪlə(r)] n. 柱子,柱形物;栋梁;墩 vt. 用柱支持 n. (Pillar)人名;(英)皮勒 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5563}
feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}
lingered [ˈliŋɡəd] vi. 徘徊;苟延残喘;磨蹭 vt. 消磨;缓慢度过 n. (Linger)人名;(德、捷、瑞典)林格;(法)兰热 { :5721}
sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}
wearied [ˈwiərid] v. (使)疲乏, (使)厌烦( weary的过去式和过去分词 ); 劳顿 { :6761}
compassed ['kʌmpəs] n. 指南针, 罗盘;圆规 vt. 包围 { :7064}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
mocked [mɔkt] 欺骗 { :7541}
abide [əˈbaɪd] vi. 持续;忍受;停留 vt. 忍受,容忍;停留;遵守 {cet6 ky toefl gre :8457}
hastened [ˈheɪsənd] 加速 赶快 { :8507}
overthrew [ˌəʊvəˈθru:] v. 推翻(overthrow的过去式) { :8555}
overthrow [ˌəʊvəˈθrəʊ] n. 推翻;倾覆;瓦解 vt. 推翻;打倒;倾覆 {cet6 ky ielts gre :8555}
lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}
abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}
furnace [ˈfɜ:nɪs] n. 火炉,熔炉 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9102}
blindness ['blaɪndnəs] n. 失明;无知;盲区 { :9157}
haste [heɪst] n. 匆忙;急忙;轻率 vt. 赶快 vi. 匆忙;赶紧 n. (Haste)人名;(英)黑斯特;(法)阿斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts :9482}
magnified ['mægnɪfaɪd] adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去分词) { :9568}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
beheld [bɪˈheld] v. 见到;观察(behold的过去式和过去分词) { :10497}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}
nay [neɪ] adv. 不;甚至;不仅如此 n. 拒绝;反对;投反对票的人 n. (Nay)人名;(德、法、柬、匈)奈;(缅)乃;(英)内伊 { :14625}
sojourn [ˈsɒdʒən] n. 逗留;旅居 vi. 逗留;旅居 {toefl gre :16174}
难点词汇
merciful [ˈmɜ:sɪfl] adj. 仁慈的;慈悲的;宽容的 {gk cet6 toefl :17622}
firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}
morrow [ˈmɒrəʊ] n. 次日;(重大事件后)紧接着的时期;晨间 n. (Morrow)人名;(英)莫罗 { :21538}
wickedly ['wɪkɪdlɪ] adv. 恶劣地;居心叵测地 { :21917}
thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}
brimstone [ˈbrɪmstəʊn] n. 硫磺;悍妇 { :24208}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}
tarry [ˈtæri] n. 逗留 n. (Tarry)人名;(英)塔里 adj. 涂了焦油的 vt. 等待 vi. 等候;逗留;耽搁 {gre :30701}
waxen [ˈwæksn] adj. 苍白的;蜡制的;柔软的 { :34024}
unleavened [ˌʌnˈlevnd] adj. 未发酵的;未受激发的 { :34720}
Sodom ['sɒdәm] n. 所多玛(罪恶之地) { :35089}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
Gomorrah [^ә'mɔrә] n. 罪恶的城市, 罪恶的地方 { :40792}
生僻词
Ammon ['æmәn] n. (古埃及的)阿蒙神
gat [gæt] n. 手枪, 狭航道
Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)
Moabites [ ] (Moabite 的复数) n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的
yesternight ['jestə'naɪt] n. 在昨夜
Zoar [ˈzəuə] n. 避难所(见旧约创世记)
词组
a pillar [ ] 前柱
abide in [ ] [网络] 安住;你们若住;你们要住在
be merciful [bi: ˈmɜ:sɪfəl] [网络] 行好;大发慈悲;开恩可怜
dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语
out of the midst of [ ] = from the midst of
pillar of salt [ ] [网络] 盐柱;一根盐柱;盐塔
Sodom and Gomorrah [ ] n. 淫荡的地方;罪恶之城 [网络] 所多玛与蛾摩拉;索多玛与哈摩辣;所多玛和蛾摩拉
the morrow [ ] [网络] 明天;次日
the plain [ ] 法国革命时期立法机构中的激进党
the smoke [ ] [网络] 烟;大烟;年夜烟
thou hast [ ] [网络] 你有
unleavened bread [ ] un. 不未膨松面团制的面包 [网络] 死面面包;无酵饼;无酵节
惯用语
behold now
i pray you
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com