Skip to content

03 创世记第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

创3:1
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
耶和华 神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“ 神岂是真说不许你们吃园中所有树上的果子吗?”


创3:2
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
女人对蛇说:“园中树上的果子,我们可以吃;


创3:3
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
惟有园当中那棵树上的果子, 神曾说:'你们不可吃,也不可摸,免得你们死。'”


创3:4
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
蛇对女人说:“你们不一定死,


创3:5
For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
因为 神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如 神能知道善恶。”


创3:6
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
于是,女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给她丈夫,她丈夫也吃了。


创3:7
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。


创3:8
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
天起了凉风,耶和华 神在园中行走。那人和他妻子听见 神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华 神的面。


创3:9
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
耶和华 神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”


创3:10
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕,因为我赤身露体,我便藏了。”


创3:11
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”


创3:12
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
那人说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”


创3:13
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
耶和华 神对女人说:“你作的是什么事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”


创3:14
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
耶和华 神对蛇说:“你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚;你必用肚子行走,终身吃土。


创3:15
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟。”


创3:16
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
又对女人说:“我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。”


创3:17
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
又对亚当说:“你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。


创3:18
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。


创3:19
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。”


创3:20
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。


创3:21
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
耶和华 神为亚当和他妻子用皮子作衣服,给他们穿。


创3:22
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
耶和华 神说:“那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。”


创3:23
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
耶和华 神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。


创3:24
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯,和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。


知识点

重点词汇
midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}

beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

multiply [ˈmʌltɪplaɪ] vt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘 vi. 乘;繁殖;增加 adv. 多样地;复合地 adj. 多层的;多样的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5028}

eve [i:v] n. 前夕;傍晚;重大事件关头 n. (Eve)人名;(西)埃韦;(法)夏娃;(英)伊夫, 伊芙(女名) {cet4 ky :5529}

cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}

sorrow [ˈsɒrəʊ] n. 悲伤;懊悔;伤心事 vt. 为…悲痛 vi. 懊悔;遗憾;感到悲伤 {gk cet4 cet6 ky :6304}

sewed ['səʊd] v. 缝(sew的过去式) { :6446}

Eden ['i:dn] n. 伊甸园(《圣经》中亚当和夏娃最初居住的地方) { :7111}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

bruise [bru:z] n. 擦伤;挫伤;青肿 vt. 使受瘀伤;使受挫伤 vi. 擦伤;受伤 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7621}

aprons [ˈeiprənz] n. 围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份) { :8011}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

thereof [ˌðeərˈɒv] adv. 它的;由此;在其中;关于…;将它 {cet6 :8952}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

clothed [kləʊðd] v. 穿…;授以(clothe的过去式) adj. 穿…衣服的;覆盖著…的 { :9871}

thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

serpent [ˈsɜ:pənt] n. 蛇(尤指大蛇或毒蛇);狡猾的人 {cet6 :11649}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

thistles [ˈθɪsəlz] n. 蓟( thistle的名词复数 ); 苏格兰的国徽 { :12189}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}


难点词汇
enmity [ˈenməti] n. 敌意;憎恨 {toefl gre :17158}

yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}

shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}

beguiled [bɪˈgaɪld] v. 欺骗( beguile的过去式和过去分词 ); 使陶醉; 使高兴; 消磨(时间等) { :22522}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

hearkened [ˈhɑ:kənd] v. 倾听( hearken的过去式和过去分词 ) { :27162}

whereof [weərˈɒv] adv. 关于什么;关于那事;以什么的 { :31763}

wast [wɑ:st] (be的过去式)第二人称单数直说法 { :43830}


生僻词
cherubims [ ] [网络] 智天使基路伯;伊甸园的东边安设基路伯;智天使们

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

gavest [ɡeɪv] give 的过去式 vt. give的变形 give [ɡiv] vt. (自愿)给,送给,(把…)给予,(把…)赠予,赠送,捐赠,捐献;施舍: He gave her a handsome present. 他送给她一份精美的礼物。 He gave his books to the school. 他把他的藏书捐赠给了学校。 交给;交付,托付,委托;让给;嫁出: to give the porter a bag to carry 把包裹交给搬运工人拿 to give a daughter in marriage 嫁女儿 给予(机会、任务、许可、信任等);赋予,授予,赐予(称号、学位、职位、名

shouldest ['ʃudist] [古]=shouldst

subtil ['sʌtl] adj. <古>隐约的; 微妙的; 敏锐的; 狡猾的


词组
a flame [ ] [网络] 火焰;一团火;一支火焰

flaming sword [ ] [网络] 火炎之剑;火焰的剑;火焰剑

Garden of Eden [ ] na. (《圣经》中所说亚当和夏娃所住的)伊甸园 [网络] 在伊甸园;伊甸园花园;伊甸花园

good and evil [ɡud ænd ˈi:vəl] na. 善与恶;善恶 [网络] 善恶之分;善和恶;善和恶魔

in the midst [ ] [网络] 在情况中;於其中

in the midst of [in ðə midst ɔv] [网络] 在…当中,在…中间;意思是在某一进程之中;正当…的时候

the Garden of Eden [ ] [网络] 伊甸园;偷食禁果;伊甸花园

the serpent [ ] na. 撒旦;恶魔 [网络] 古蛇;毒蛇星座;巨蛇

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

thou hast [ ] [网络] 你有

thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com